Екклесиаст 3 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Всему своё время, и время всякой вещи под небом:
 
Всем время и время всяцей вещи под небесем:

время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать посаженное;
 
время раждати и время умирати, время садити и время исторгати сажденое,

время убивать, и время врачевать; время разрушать, и время строить;
 
время убивати и время целити, время разрушати и время созидати,

время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;
 
время плакати и время смеятися, время рыдати и время ликовати,

время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий;
 
время разметати камение и время собирати камение, время обымати и время удалятися от обымания,

время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;
 
время искати и время погубляти, время хранити и время отреяти,

время раздирать, и время сшивать; время молчать, и время говорить;
 
время раздрати и время сшити, время молчати и время глаголати,

время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру.
 
время любити и время ненавидети, время брани и время мира.

Что пользы работающему от того, над чем он трудится?
 
Кое изюбилие творящаго, в нихже сам трудится?

Видел я эту заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они упражнялись в том.
 
Видех попечение всяческое, еже даде Бог сыном человеческим, еже пещися в нем.

Всё соделал Он прекрасным в своё время, и вложил мир в сердце их, хотя человек не может постигнуть дел, которые Бог делает, от начала до конца.
 
Всяческая, яже сотвори, добра (суть) во время свое, ибо всякий век дал есть в сердце их, яко да не обрящет человек сотворения, еже сотвори Бог от начала и даже до конца.

Познал я, что нет для них ничего лучшего, как веселиться и делать доброе в жизни своей.
 
Уразумех, яко несть благо в них, но токмо еже веселитися и еже творити благо в животе своем:

И если какой человек ест и пьёт, и видит доброе во всяком труде своём, то это — дар Божий.
 
ибо всяк человек, иже яст и пиет и видит благое во всем труде своем, сие даяние Божие есть.

Познал я, что всё, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять и от того нечего убавить, — и Бог делает так, чтобы благоговели пред лицом Его.
 
Разумех, яко вся, елика сотвори Бог, сия будут во век: к тем несть приложити и от тех несть отяти, и Бог сотвори, да убоятся от лица его:

Что было, то и теперь есть, и что будет, то уже было, — и Бог воззовёт прошедшее.
 
бывшее уже есть, и елика имут быти, уже быша, и Бог взыщет гонимаго.

Ещё видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда.
 
И еще видех под солнцем место суда, тамо нечестивый, и место праведнаго, тамо благочестивый.

И сказал я в сердце своём: «праведного и нечестивого будет судить Бог; потому что время для всякой вещи и суд над всяким делом там».
 
И рех аз в сердцы моем: праведнаго и нечестиваго судит Бог: яко время всяцей вещи и на всяцем сотворении тамо.

Сказал я в сердце своём о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;
 
Рех аз в сердцы моем о глаголании сынов человеческих, яко разсудит их Бог: и еже показати, яко сии скоти суть:

потому что участь сынов человеческих и участь животных — участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё — суета!
 
ибо и тем якоже случай сынов человеческих и случай скотский, случай един им: якоже смерть того, тако и смерть сего, и дух един во всех: и что излишше имать человек паче скота? ничтоже: яко всяческая суета.

Всё идёт в одно место: всё произошло из праха и всё возвратится в прах.
 
Вся идут во едино место: вся быша от персти и вся в персть возвращаются.

Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
 
И кто весть дух сынов человеческих, аще той восходит горе? и дух скотский, аще низходит той долу в землю?

Итак, увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это — доля его; ибо кто приведёт его посмотреть на то, что будет после него?
 
И видех, яко несть благо, но токмо еже возвеселится человек в творениих своих, яко сия часть его: понеже кто приведет его видети то, еже будет по нем?

Примечания:

 
Синодальный перевод
4 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.