Откровение 20 глава

Откровение Иоанна Богослова
Синодальный перевод → New American Standard Bible

 
 

И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
 
Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key of the abyss and a great chain in his hand.

Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
 
And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;

и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобождённым на малое время.
 
and he threw him into the abyss, and shut it and sealed it over him, so that he would not deceive the nations any longer, until the thousand years were completed; after these things he must be released for a short time.

И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело своё и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
 
Then I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had not worshiped the beast or his image, and had not received the mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.

Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это — первое воскресение.
 
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.

Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
 
Blessed and holy is the one who has a part in the first resurrection; over these the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ and will reign with Him for a thousand years.

Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобождён из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырёх углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их — как песок морской.
 
When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison,

И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
 
and will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together for the war; the number of them is like the sand of the seashore.

И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
 
And they came up on the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, and fire came down from heaven and devoured them.

а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
 
And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are also; and they will be tormented day and night forever and ever.

И увидел я великий белый престол и Сидящего на нём, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
 
Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.

И увидел я мёртвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мёртвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
 
And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.

Тогда отдало море мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
 
And the sea gave up the dead which were in it, and death and Hades gave up the dead which were in them; and they were judged, every one of them according to their deeds.

И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это — смерть вторая.
 
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
 
And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 10 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
7 брань — война, боевые действия.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.