Откровение 20 глава

Откровение Иоанна Богослова
Синодальный перевод → New International Version

 
 

И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
 
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.

Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
 
He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобождённым на малое время.
 
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.

И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело своё и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.
 
I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony about Jesus and because of the word of God. Theya had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.

Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончится тысяча лет. Это — первое воскресение.
 
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.

Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.
 
Blessed and holy are those who share in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.

Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобождён из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырёх углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их — как песок морской.
 
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison

И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный.
 
and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth — Gog and Magog — and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.

И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;
 
They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.

а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
 
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.

И увидел я великий белый престол и Сидящего на нём, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
 
Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.

И увидел я мёртвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мёртвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими.
 
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.

Тогда отдало море мёртвых, бывших в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
 
The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done.

И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это — смерть вторая.
 
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное.
 
Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2, 10 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
7 брань — война, боевые действия.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.