Иакова 1 глава

Соборное послание апостола Иакова
Синодальный перевод → New American Standard Bible

 
 

Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, — радоваться.
 
James, a bond-servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes who are dispersed abroad: Greetings.

С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
 
Consider it all joy, my brethren, when you encounter various trials,

зная, что испытание вашей веры производит терпение;
 
knowing that the testing of your faith produces endurance.

терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
 
And let endurance have its perfect result, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.

Если же у кого из вас недостаёт мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упрёков, — и дастся ему.
 
But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.

Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
 
But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.

Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
 
For that man ought not to expect that he will receive anything from the Lord,

Человек с двоящимися мыслями не твёрд во всех путях своих.
 
being a double-minded man, unstable in all his ways.

Да хвалится брат униженный высотою своею,
 
But the brother of humble circumstances is to glory in his high position;

а богатый — унижением своим, потому что он прейдёт, как цвет на траве.
 
and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.

Восходит солнце, настаёт зной, и зноем иссушает траву, цвет её опадает, исчезает красота вида её; так увядает и богатый в путях своих.
 
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.

Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
 
Blessed is a man who perseveres under trial; for once he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

В искушении никто не говори: «Бог меня искушает»; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
 
Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.

но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
 
But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
 
Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and when sin is accomplished, it brings forth death.

Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
 
Do not be deceived, my beloved brethren.

Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
 
Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.

Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.
 
In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we would be a kind of first fruits among His creatures.

Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
 
This you know, my beloved brethren. But everyone must be quick to hear, slow to speak and slow to anger;

ибо гнев человека не творит правды Божией.
 
for the anger of man does not achieve the righteousness of God.

Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.
 
Therefore, putting aside all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.

Будьте же исполнители слова, а не слышатели только, обманывающие самих себя.
 
But prove yourselves doers of the word, and not merely hearers who delude themselves.

Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
 
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;

он посмотрел на себя, отошёл и тотчас забыл, каков он.
 
for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нём, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своём действовании.
 
But one who looks intently at the perfect law, the law of liberty, and abides by it, not having become a forgetful hearer but an effectual doer, this man will be blessed in what he does.

Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает своё сердце, у того пустое благочестие.
 
If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.

Чистое и непорочное благочестие перед Богом и Отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неосквернённым от мира.
 
Pure and undefiled religion in the sight of our God and Father is this: to visit orphans and widows in their distress, and to keep oneself unstained by the world.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 прейдёт — пройдёт, буквально «пройдёт мимо», в переносном смысле — подойдёт к концу, прекратит существование, исчезнет.
27 призирать — смотреть со вниманием, с участием, сочувственно, милосердно; не путать с презирать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.