Михей 5 глава

Книга пророка Михея
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Теперь ополчись, дщерь полчищ; обложили нас осадою, тростью будут бить по ланите судью Израилева.
 
І ти, Вифлеєме, доме Ефрати, ти є дуже малим, щоби бути в тисячах Юди. З тебе для Мене вийде, щоби бути вождем в Ізраїлі, і його виходи від початку, від вічних днів.

И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдёт Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
 
Через це дасть їм до часу тієї, що родить, вона породить, і решта з їхніх братів повернеться до синів Ізраїля.

Посему Он оставит их до времени, доколе не родит имеющая родить; тогда возвратятся к сынам Израиля и оставшиеся братья их.
 
Тож стане і побачить, і пастиме своє стадо в Господній силі, і вони будуть у славі Імені їхнього Господа Бога. Тому що тепер Він стане великим аж до кінців землі.

И станет Он, и будет пасти в силе Господней, в величии имени Господа Бога Своего, и они будут жить безопасно, ибо тогда Он будет великим до краёв земли.
 
І вона буде в мирі. Коли Ассур прийде на вашу землю і коли прийде до вашої країни, і підведуться проти нього сім пастухів і вісім укусів людей.

И будет Он — мир. Когда Ассур придёт в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь князей.
 
І пастимуть Ассур мечем і землю Неврода його ровами. І Він врятує від Ассура, коли прийде на вашу землю, і коли прийде на ваші околиці.

И будут они пасти землю Ассура мечом и землю Немврода в самых воротах её, и Он-то избавит от Ассура, когда тот придёт в землю нашу и когда вступит в пределы наши.
 
І те, що залишилось з Якова, буде в народах посеред численних народів, як роса, що падає від Господа, і як ягнята на траві, щоб ніхто не був зібраний і не встояв серед людських синів.

И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых.
 
І буде те, що залишилося з Якова в народах посеред численних народів, як лев між звірами в лісі і як левеня в отарах овець, так як тоді, коли перейде і, відлучивши, захопить, і не буде того, хто вихопив би.

И будет остаток Иакова между народами, среди многих племён, как лев среди зверей лесных, как скимен среди стада овец, который, когда выступит, то попирает и терзает, и никто не спасёт от него.
 
Твоя рука підніметься на тих, що тебе гноблять, і всі твої вороги будуть винищені.

Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
 
І буде в той день, — говорить Господь, — Я вигублю твоїх коней з-посеред тебе і знищу твої колісниці,

И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
 
вигублю міста твоєї землі й знищу всі твої твердині.

истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
 
І знищу твої чари з твоїх рук, і не буде в тобі тих, що дають відповідь.

исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;
 
І вигублю твої божища і твої стовпи з-посеред тебе, і більше не поклонятимешся ділам твоїх рук.

истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
 
І вирубаю твої священні гаї з-посеред тебе, і знищу твої міста.

Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.
 
І вчиню у гніві та в люті помсту на народах, бо вони не послухалися.

И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 дщерь — дочь.
1 ланиты — щёки, боковые части лица человека от скулы до нижней челюсти.
8 скимен — львёнок, молодой лев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.