Исаия 43 глава

Книга пророка Исаии
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой.
 
Иаков, Господь сотворил тебя. Израиль, ты — творение Господнее. Теперь Господь говорит: "Не бойся, Я тебя спас, Я назвал тебя, ты — Мой.

Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, — через реки ли, они не потопят тебя; пойдёшь ли через огонь, не обожжёшься, и пламя не опалит тебя.
 
Когда ты в беде, Я с тобою, когда реки пересекаешь, ничего с тобою не случится, когда идёшь сквозь огонь, не бойся пламени, оно не причинит вреда тебе.

Ибо Я Господь, Бог твой, Святой Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.
 
Потому что Я — твой Бог, Я — Святой Израиля, Спаситель твой. Египет Я отдал как выкуп за тебя, Эфиопию и Савею Я отдал за тебя.

Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам других людей за тебя, и народы за душу твою.
 
Ты дорог Мне, тебя Я возлюбил и всех отдам людей за то, чтоб жил ты".

Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твоё и от запада соберу тебя.
 
"Не бойся, Я с тобою, Я соберу твоих детей и приведу к тебе, Я соберу их с запада и с востока.

Северу скажу: «отдай»; и югу: «не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
 
Я северу скажу: Отдай Мне Мой народ. Я скажу югу: Не держи Мой народ в тюрьме, приведи сыновей Моих и дочерей ко Мне издалека.

каждого, кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
 
Всех, кто Мне принадлежит, всех, кто носит Моё имя. Я сотворил их для себя — они Мои".

Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши».
 
"Приведи народ, который слеп, хотя у него есть глаза, и который глух, хотя у него есть уши.

Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»
 
Они должны вместе собраться. Пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они предоставят свои доказательства. Их свидетели должны говорить правду, чтобы всем было ясно, что это правда".

А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
 
Господь говорит: "Вы, народ Мой, — свидетели, Я вас избрал, чтобы люди поверили в Меня, чтобы сами вы поняли, что Я — это Он, истинный Бог: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.

Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
 
Я — Господь, и нет Спасителя кроме Меня.

Я предрёк и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы — свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;
 
Я с вами говорил, Я вас спасал, Я рассказал вам всё. Никого другого у вас нет, вы — свидетели Мои, и Я-ваш Бог". (Господь так Сам сказал. )

от начала дней Я Тот же, и никто не спасёт от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?
 
"Я Богом был всегда. Всё, что Я делаю, никто не может изменить, никто не может человека уберечь от Моего могущества".

Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святой Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
 
Господь, Святой Израиля, спасает вас и говорит: "Я пошлю армии на Вавилон ради вас, многие халдеи в плен попадут, зря гордились они своими кораблями.

Я Господь, Святой ваш, Творец Израиля, Царь ваш.
 
Я — Господь, ваш Святой, Я сотворил Израиль, Я — ваш царь".

Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,
 
Господь проложит дороги через море, даже сквозь бурные воды проложит Он тропу для Своего народа. Господь говорит:

выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.
 
"Все, кто против Меня, с армиями, конями и колесницами, будут побеждены. Они никогда не восстанут вновь и погаснут, как угасают свечи.

Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.
 
Так что не вспоминайте того, что случилось в самом начале, не думайте о том, что было давно.

Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
 
Ибо Я сделаю новое, и вы будете расти ныне, как новые растения. Вы знаете, что это правда, Я воистину проложу дорогу в пустыне, Я заставлю течь реки в сухой земле.

Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.
 
Даже дикие звери будут Мне благодарны, почитать Меня будут птицы и крупные звери, когда воду Я дам пустыне, когда реки потекут по сухой степи. Я сделаю это ради избранного Мною народа.

Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.
 
Я сотворил этот народ, и он будет петь Мне хвалу.

А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.
 
Почему ты не молился Мне, Иаков? Потому что ты, Израиль, стал от Меня уставать.

Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.
 
Ты не приносил Мне в жертву своих овец, не воздавал Мне почестей. Я не заставлял тебя воздавать Мне жертвы и возжигать благовония, когда ты обессилел.

Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.
 
Ты не покупал того, что надобно для жертвы, но отягощал Меня своими грехами. Ты относился ко Мне, как относятся к рабам.

Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
 
Я, Я Сам, отпускаю грехи твои, Я это делаю ради Себя Самого и грехов твоих помнить не буду.

припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
 
Но ты Меня должен помнить, давай встретимся и узнаем правду, чтобы ты мог оправдаться в том, что сделал.

Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
 
Твой праотец грешил, и твои законники были против Меня.

За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание.
 
Я обесчещу твоих святых правителей, Я наложу заклятие на Иакова, и Израиль постигнут несчастья".

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.