Єремії 47 глава

Книга пророка Єремії
Переклад Хоменка → Новый русский перевод

 
 

Слово Господнє, що надійшло до пророка Єремії про філістимлян перш, ніж фараон ударив на Газу.
 
Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах перед тем, как фараон напал на Газу.

Так говорить Господь: «Уже ринуть води з півночі, немов розливний потік. І затопили землю з усім, що її наповнює, міста та їхніх мешканців. Люди кричать і лементують всі, що живуть у країні.
 
Так говорит Господь: «Вот поднимаются воды с севера и разольются паводком. Они затопят землю и всё, что на ней, города и живущих в них. Люди будут кричать, все живущие на земле будут плакать

Вчувши тропотіння копит їхніх дужих коней, гуркіт колісниць їхніх, скрипіння коліс їхніх, батьки не озираються більш на дітей, бо руки в них помліли.
 
от стука конских копыт, от грохота колесниц и шума их колес. Отцы не обернутся, чтобы помочь своим детям, руки у них ослабнут,

Настав бо день, щоб вигубити всіх філістимлян, щоб винищити всіх помічників, які в Тирі й Сидоні ще позоставались. Господь погубить філістимлян, останок острова Кафтора.
 
потому что настал день, для истребления всех филистимлян, для искоренения у Тира и Сидона[156] всех уцелевших помощников. Господь погубит филистимлян, остаток тех, кто пришёл с берегов Кафтора[157].

Газа облисіла, Аскалон онімів. Ашдод, останок анакіїв, докіль робитимеш собі нарізи?
 
Газа в знак скорби обреет голову, притихнет Ашкелон. О, уцелевшие в долине, сколько ещё будете наносить раны себе?

О, мечу Господній! Докіль іще рубатимеш? Сховайся лишень у свою піхву! Перестань, погамуйся!
 
О, меч Господень! Сколько пройдет времени, прежде чем ты успокоишься? Вернись в свои ножны, уймись, перестань.

Та як йому вгамуватись, коли Господь дав йому наказ? На Аскалон і морське побережжя — на них він його призначив.»
 
Как же он успокоится, если так повелел Господь, если Он его обнажил на Ашкелон и его побережья?»

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [156]Тир и Сидон. Финикийские города, союзники филистимлян.
4 [157] — В знач.: «с Крита».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.