1 да Цімахвея 5 глава

Першае Пасланьне Апостала Паўлы да Цімахвея
Пераклад Сабілы і Малахава → Синодальный перевод (МП)

 
 

Старога ня дакарай, але ўпрошвай, як бацьку; маладзейшых — як братоў;
 
Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев;

старых жанчын — як матак, маладзейшых жанчын — як сясьцёр, з усёй чысьцінёю,
 
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.

Удоваў шануй — сапраўдных удоваў.
 
Вдовиц почитай, истинных вдовиц.

А калі якая ўдава мае дзяцей альбо ўнукаў, дык хай яны найперш вучацца шанаваць свой дом і аддаваць належнае бацькам; бо гэта добра і даспадобы перад Богам.
 
Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.

Тая ж, што сапраўды ўдава і застаецца адзінокая, яна спадзяецца на Бога і трывае ў маленьнях і малітвах уначы і ўдзень;
 
Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;

а тая, што паводзіцца няўстрымна, будучы жывой, (ужо) памерла.
 
а сластолюбивая заживо умерла.

І гэтае ім загадвай, каб яны былі бяззаганнымі.
 
И сие внушай им, чтобы были беспорочны.

Калі ж хто пра сваіх, і асабліва пра хатніх, ня рупіцца, той выракся веры і горшы за нявернага.
 
Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного.

Удава мусіць быць выбіраемай (па ўзросту) ня менш, як шасьцідзясяцігадовая, якая была жонкай аднаго мужа,
 
Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,

якая засьведчана добрымі ўчынкамі, калі выхава́ла дзяцей, калі была гасьціннай для падарожных, калі абмывала ногі сьвятым, калі дапамагала абяздоленым, калі рупілася пра кожную добрую справу.
 
известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу.

Маладым жа ўдовам адмаўляй, бо яны, маючы юрлівыя пачуцьці, ставяцца да Хрыста хванабэрліва і жадаюць шлюбу,
 
Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.

падлягаючы асуджэньню, бо яны адкінулі ранейшую веру.
 
Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;

І ў той жа час яны прызвычайваюцца гультайнічаць, ходзячы ад дому да дому; і ня толькі прызвычайваюцца гультайнічаць, але яны і пляткаркі і цікаўныя і гавораць чаго ня сьлед.
 
притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и [бывают] не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.

Таму я хачу, каб маладыя (удовы) выходзілі замуж, нараджалі дзяцей, займаліся хатняй гаспадаркай і ня давалі праціўніку ніякай падставы дзеля абмаўленьня.
 
Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;

Бо нікаторыя ўжо збочылі ўсьлед за шатанам.
 
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.

Калі ж які вернік альбо верніца мае ўдоваў, хай дапамагае ім і ня абцяжарвае царкву, каб яна дапамагала сапраўдным удовам.
 
Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.

Прасьвітары якія служаць годна вартыя падвойнай пашаны, асабліва ж тыя, што працуюць у слове і ў навуцы.
 
Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении.

Бо Пісаньне кажа: «ня надзявай намордніка валу, які малоціць»; і: «работнік варты платы сваёй».
 
Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.

Абвінавачаньне на прасьвітара прымай ня іначай, як пры двух альбо трох сьведках.
 
Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях.

А тых, што саграшаюць, дакарай перад усімі, каб і астатнія страх мелі.
 
Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели.

Заклінаю цябе перад Богам і Госпадам Ісусам Хрыстом і выбранымі Ангеламі, каб ты гэта захаваў бяз прадузятасьці, нічога ня робячы па суду за́гадзя.
 
Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию.

Рук пасьпешліва ні на кога ня ўскладай і ня будзь удзельнікам у чужых грахах; захоўвай сябе чыстым.
 
Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.

Наперад больш ня пі адну ваду, але спажывай патроху і віно дзеля страўніка твайго і частых тваіх немачаў.
 
Впредь пей не [одну] воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов.

Грахі нікаторых людзей вачавідныя і вядуць прама пад суд; а ў нікаторых ідуць сьледам.
 
Грехи некоторых людей явны и прямо ведут к осуждению, а некоторых [открываются] впоследствии.

Таксама і добрыя ўчынкі вачавідныя; а калі ня вачавідныя, то ўсяроўна схаванымі быць ня могуць.
 
Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.