Откровение 19 глава

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Потом услышал я на небе громкие, словно многоголосого хора, возгласы радости:1 «Аллилуйя! Спасение, слава и сила — у Бога нашего,
 
И҆ по си́хъ слы́шахъ гла́съ ве́лїй наро́да мно́га на небесѝ, глаго́лющагѡ: а҆ллилѹ́їа: сп҇нїе и҆ сла́ва, и҆ чт҇ь и҆ си́ла гд҇ѹ на́шемѹ,

потому что истинны и праведны суды Его: осудил Он великую блудницу, что растлевала землю блудом своим, и взыскал с нее за кровь слуг Своих».
 
ѩ҆́кѡ и҆́стинни и҆ пра҄ви сѹди҄ є҆гѡ̀: ѩ҆́кѡ сѹди́лъ є҆́сть любодѣ́йцѹ вели́кѹ, ѩ҆́же посмрадѝ {растлѝ} зе́млю любодѣѧ́нїемъ свои́мъ, и҆ ѿмсти́лъ кро́вь рабѡ́въ свои́хъ ѿ рѹкѝ є҆ѧ̀.

И еще прозвучало: «Аллилуйя! Во веки веков восходит дым от огня, пожирающего этот город».2
 
И҆ второ́е рѣ́ша: а҆ллилѹ́їа. И҆ ды́мъ є҆ѧ̀ восхожда́ше во вѣ́ки вѣкѡ́въ.

Тогда ниц пали двадцать четыре старца и четыре живых существа, поклонились они Богу, сидящему на престоле, и воскликнули: «Аминь! Аллилуйя!»
 
И҆ падо́ша два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы и҆ четы́ри живѡ́тна и҆ поклони́шасѧ бг҃ови сѣдѧ́щемѹ на пр҇то́лѣ, глаго́люще: а҆ми́нь, а҆ллилѹ́їа.

А от престола тоже раздался голос: «Славьте Бога нашего все слуги Его, все, от мала до велика, кто благоговеет перед Ним!»
 
И҆ гла́съ и҆зы́де ѿ пр҇то́ла гл҃ющь: по́йте бг҃ѹ на́шемѹ, всѝ рабѝ є҆гѡ̀ и҆ боѧ́щїисѧ є҆гѡ̀, и҆ ма́лїи и҆ вели́цыи.

И снова услышал я радостное пение многоголосого хора, мощного, как шум водопада, как грома раскаты:3 «Аллилуйя, ибо Господь Бог [наш] Вседержитель воцарился!
 
И҆ слы́шахъ ѩ҆́кѡ гла́съ наро́да мно́га, и҆ ѩ҆́кѡ гла́съ во́дъ мно́гихъ, и҆ ѩ҆́кѡ гла́съ громѡ́въ крѣ́пкихъ, глаго́лющихъ: а҆ллилѹ́їа, ѩ҆́кѡ воцр҃и́сѧ гд҇ь бг҃ъ вседержи́тель:

Возрадуемся и возликуем! Воздадим Богу славу, ибо венчается4 ныне Агнец — приготовилась уже невеста5 Его.
 
ра́дѹимсѧ и҆ весели́мсѧ, и҆ дади́мъ сла́вѹ є҆мѹ̀: ѩ҆́кѡ прїи́де бра́къ а҆́гнчїй, и҆ жена̀ є҆гѡ̀ ѹ҆гото́вила є҆́сть себѐ.

В тончайший лен, чистый и сияющий, облачена она Богом».6 (Эта белая льняная ткань — праведные дела народа Божия.)7
 
И҆ дано̀ бы́сть є҆́й ѡ҆блещи́сѧ въ вѷссо́нъ чи́стъ и҆ свѣ́телъ: вѷссо́нъ бо ѡ҆правда҄нїѧ ст҃ы́хъ є҆́сть.

Тут сказал мне ангел: «Напиши: „Блаженны званые на брачный пир Агнца“». И еще сказал: «Слова эти — воистину Божии».
 
И҆ глаго́ла мѝ: напишѝ: бл҃же́ни зва́ннїи на ве́черю бра́ка а҆́гнча. И҆ глаго́ла мѝ: сїѧ҄ словеса̀ и҆́стинна бж҃їѧ сѹ́ть.

Пал я тогда к его ногам, чтобы почтить его. Но он сказал мне: «Не делай этого! Я ведь только соработник твой и братьев твоих, которые держатся8 свидетельства Иисуса. Богу поклонись! И знай: свидетельство Иисуса — это дух пророчества».
 
И҆ па́дъ пред̾ нога́ма є҆гѡ̀, поклони́хсѧ є҆мѹ̀: и҆ глаго́ла мѝ: ви́ждь, нѝ: клевре́тъ тѝ є҆́смь и҆ бра́тїй твои́хъ и҆мѹ́щихъ свидѣ́телство ї҆и҃сово: бг҃ѹ поклони́сѧ: свидѣ́телство бо ї҆и҃сово є҆́сть дх҃ъ про҇ро́чествїѧ.

И увидел я открытое небо, и вот, конь белый и Всадник на нем. [Зовется] Он — «Верный и Истинный», Он праведно судит и воюет.
 
И҆ ви́дѣхъ не́бо ѿве́рсто, и҆ сѐ, ко́нь бѣ́лъ, и҆ сѣдѧ́й на не́мъ вѣ́ренъ и҆ и҆́стиненъ, и҆ правосѹ́дный и҆ во́инственный:

Глаза Его — [как] пламя огня, на голове Его много диадем, и начертано на Нем имя, которого никто, кроме Всадника Самого, не знает.
 
ѻ҆́чи же є҆мѹ̀ (є҆ста̀) ѩ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненъ, и҆ на главѣ̀ є҆гѡ̀ вѣнцы̀ мно́зи: и҆мы́й и҆́мѧ напи́сано, є҆́же никто́же вѣ́сть, то́кмѡ ѻ҆́нъ са́мъ:

Кровью было обагрено одеяние Его и дано было имя Ему: «Слово Божие».
 
и҆ ѡ҆блече́нъ въ ри́зѹ червле́нѹ кро́вїю. И҆ нарица́етсѧ и҆́мѧ є҆гѡ̀ сло́во бж҃їе.

За Ним на белых конях тоже следовали воинства небесные, в тончайший лен, чистый и белый, одетые.
 
И҆ вѡ́инства нб҇наѧ и҆дѧ́хѹ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ на ко́нехъ бѣ́лыхъ, ѡ҆блече́ни въ вѷссо́нъ бѣ́лъ и҆ чи́стъ.

В устах Всадника был9 меч острый, чтобы карать им народы. Железным будет пасти Он их посохом.10 В давильне давит Он из винограда вино сурового возмездия11 Бога Вседержителя.
 
И҆ и҆з̾ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀ и҆зы́де ѻ҆рѹ́жїе ѻ҆стро̀, да тѣ́мъ и҆збїе́тъ ѩ҆зы́ки: и҆ то́й ѹ҆пасе́тъ ѧ҆̀ жезло́мъ желѣ́знымъ, и҆ то́й пере́тъ точи́ло вїна̀ ѩ҆́рости и҆ гнѣ́ва бж҃їѧ вседержи́телева.

"На одежде Его, понизу,12 начертано имя: «ЦАРЬ ЦАРЕЙ, ГОСПОДЬ ГОСПОДСТВУЮЩИХ».
 
И҆ и҆́мать на ри́зѣ и҆ на стегнѣ̀ свое́мъ и҆́мѧ напи́сано: цр҃ь царє́мъ и҆ гд҇ь господє́мъ.

И увидел я еще одного ангела. Он стоял на солнце и громко кричал всем птицам, что летели высоко в небе:13 «Придите, соберитесь на великую тризну14 Божию,
 
И҆ ви́дѣхъ є҆ди́наго а҆́гг҃ла стоѧ́ща на со́лнцѣ: и҆ возопѝ гла́сомъ ве́лїимъ, глаго́лѧ всѣ́мъ пти́цамъ парѧ́щымъ посредѣ̀ небесѐ: прїиди́те и҆ собери́тесѧ на ве́черю вели́кѹю бж҃їю,

чтобы истребить15 тела царей, полководцев и воинов, коней и всадников — всех тела: и свободных и рабов, и великих и малых!»
 
да снѣ́сте плѡ́ти царе́й и҆ плѡ́ти крѣ́пкихъ и҆ плѡ́ти ты́сѧщникѡвъ, и҆ плѡ́ти ко́ней и҆ сѣдѧ́щихъ на ни́хъ, и҆ плѡ́ти всѣ́хъ свобо́дныхъ и҆ рабѡ́въ, и҆ ма́лыхъ и҆ вели́кихъ.

И увидел я зверя и царей земных с войсками их, собранными на сражение с Сидящим на коне и Его воинством.
 
И҆ ви́дѣхъ ѕвѣ́рѧ и҆ цари҄ зємны҄ѧ и҆ вѡ́и и҆́хъ сѡ́браны сотвори́ти бра́нь съ сѣдѧ́щимъ на конѝ и҆ съ вѡ́инствы є҆гѡ̀.

Схвачен был зверь, а с ним и лжепророк, творивший перед зверем знамения, которыми обманул он принявших клеймо зверя и поклоняющихся образу его. Брошены они были в озеро огненное с горящей серой живыми.
 
И҆ ѩ҆́тъ бы́сть ѕвѣ́рь и҆ съ ни́мъ лжи́вый проро́къ, сотвори́вый зна́мєнїѧ пред̾ ни́мъ, и҆́миже прельстѝ прїе́мшыѧ начерта́нїе ѕвѣри́но и҆ покланѧ́ющыѧсѧ ї҆кѡ́нѣ є҆гѡ̀: жи҄ва вве́ржєна бы́ста ѻ҆́ба въ є҆́зеро ѻ҆́гненное горѧ́щее жѹ́пеломъ:

Остальные были убиты мечом из уст Того, Кто сидел на коне. Насытились плотью их все птицы.
 
а҆ про́чїи ѹ҆бїе́ни бы́ша ѻ҆рѹ́жїемъ сѣдѧ́щагѡ на конѝ, и҆зше́дшимъ и҆з̾ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀: и҆ всѧ҄ пти҄цы насы́тишасѧ ѿ пло́тей и҆́хъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: услышал (что-то), словно голос великий толпы большой на небе, говорящей.
3  [2] — Или: дым от огня, в котором мучается великая блудница; букв.: и дым ее поднимается во веки веков.
6  [3] — Букв.: я услышал словно голос большой толпы, и словно голос вод многих, и словно голос громов сильных.
7  [4] — Букв.: наступил брак.
7  [5] — Букв.: жена.
8  [6] — Букв.: и дано ей было облечься в виссон сияющий, чистый.
8  [7] — Букв.: святых.
10  [8] — Или: имеют в себе.
15  [9] — Букв.: из уст Его исходит.
15  [10] — Или: жезлом.
15  [11] — Букв.: вино гнева ярости.
16  [12] — Букв.: и на бедре.
17  [13] — Или: посреди неба.
17  [14] — Букв.: пир.
18  [15] — Букв.: пожрать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.