Наум 2 глава

Книга пророка Наума
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник Винокурова

 
 

Вот уже на подступах к тебе, Ниневия, сокрушитель1 твой! Укрепляй оборону, стереги дороги, наготове будь,2 все силы свои собери!
 
ἀνέβη Восходит 305 V-2AAI-3S ἐμφυσῶν дышащий 1720 V-PAPNS εἰς в 1519 PREP πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN σου твоё 4675 P-2GS ἐξαιρούμενος изымающий 1807 V-PMP-NSM ἐκ из 1537 PREP θλίψεως· угнетения; 2347 N-GSF σκόπευσον стереги   V-AAD-2S ὁδόν, дорогу, 3598 N-ASF κράτησον укрепляй 2902 V-AAD-2S ὀσφύος, бёдра, 3751 N-GSF ἄνδρισαι мужайся 407 V-AAN τῇ   3588 T-DSF ἰσχύι силой 2479 N-DSF σφόδρα, очень, 4970 ADV

(Ибо восстанавливает ГОСПОДЬ величие Иакова, как и величие Израиля, — народов, которых всего лишили разорители, не пощадили и лоз их виноградных.)
 
διότι потому что 1360 CONJ ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τὴν   3588 T-ASF ὕβριν дерзость 5196 N-ASF Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI καθὼς как 2531 ADV ὕβριν дерзость 5196 N-ASF τοῦ   3588 T-GSM Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI διότι потому что 1360 CONJ ἐκτινάσσοντες стряхивая 1621 V-PAPNP ἐξετίναξαν струсили 1621 V-AAI-3P αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN κλήματα ветви 2814 N-NPN αὐτῶν их 846 D-GPM διέφθειραν, истребили, 1311 V-AAI-3P

Кроваво-красны щиты воинов твоего сокрушителя, в пурпур одеты воины его; сверкают на солнце покрытые броней колесницы3 в день, когда их готовность к бою проверяют, и воины врага твоего потрясают древками копий.
 
ὅπλα оружие 3696 N-APN δυναστείας воинов   N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐξ из 1537 PREP ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM ἄνδρας мужей 435 N-APM δυνατοὺς сильных 1415 A-APM ἐμπαίζοντας забавляется 1702 V-PAPAP ἐν в 1722 PREP πυρί· огне; 4442 N-DSN αἱ   3588 T-NPF ἡνίαι поводья   N-NPF τῶν   3588 T-GPN ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἑτοιμασίας приготовления 2091 N-GSF αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἱππεῖς конники 2460 N-APM θορυβηθήσονται сделают разрушение 2350 V-FPI-3P

Колесницы их уже вихрем несутся по улицам, мчатся во все концы через площади; факелам они подобны и мелькают, словно молнии.
 
ἐν на 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF ὁδοῖς, дорогах, 3598 N-DPF καὶ и 2532 CONJ συγχυθήσονται загрохочут 4797 V-FPI-3P τὰ   3588 T-APN ἅρματα колесницы 716 N-APN καὶ и 2532 CONJ συμπλακήσονται будут толпиться   V-FPI-3P ἐν на 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF πλατείαις· улицах; 4113 N-DPF   1510 T-NSF ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ὡς как 5613 ADV λαμπάδες светильники 2985 N-NPF πυρὸς огня 4442 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ἀστραπαὶ молнии 796 N-NPF διατρέχουσαι. сверкающие.   V-PAP-NPF

Властелин Ассирии зовет своих военачальников, идут они, спотыкаясь, а затем к стене городской бегут, но поздно уже: щиты осадные врагом установлены!
 
καὶ И 2532 CONJ μνησθήσονται вспомнят 3403 V-FPI-3P οἱ   3588 T-NPM μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ φεύξονται убегут 5343 V-FDI-3P ἡμέρας [за] день 2250 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF πορείᾳ пути 4197 N-DSF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ σπεύσουσιν поспешат 4692 V-FAI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὰ   3588 T-APN τείχη сте́ны 5038 N-NPN καὶ и 2532 CONJ ἑτοιμάσουσιν приготовят 2090 V-FAI-3P τὰς   3588 T-APF προφυλακὰς защиту     αὐτῶν. их. 846 D-GPM

Врата речные открываются — потоком страшным обрушен дворец!
 
πύλαι воро́та 4439 N-NPF τῶν   3588 T-GPM ποταμῶν рек 4215 N-GPM διηνοίχθησαν, сделались раскрыты, 1272 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-NPN βασίλεια царство 932 N-NPN διέπεσεν, разрушается,   V-AAI-3S

Всё предрешено: обнажена будет Ниневия! В плен повели ее женщин-рабынь — стенают они, словно горлицы, и в отчаянии бьют себя в грудь.
 
καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF ὑπόστασις устойчивость 5287 N-NSF ἀπεκαλύφθη, была открыта, 601 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ αὕτη эта 846 D-NSF ἀνέβαινεν, взошла, 305 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF δοῦλαι рабы 1399 N-NPF αὐτῆς её 846 P-GSF ἤγοντο были ведомы 71 V-IPI-3P καθὼς как 2531 ADV περιστεραὶ голуби 4058 N-NPF φθεγγόμεναι стонущие 5350 V-PMPNP ἐν в 1722 PREP καρδίαις сердцах 2588 N-DPF αὐτῶν. их. 846 D-GPF

Ниневия — что запруда прорванная, из которой хлынули потоки воды. «Стойте, стойте!» — кричат ее жителям, но никто из них не оборачивается.
 
καὶ И 2532 CONJ Νινευη, Ниневия, 3535 N-ASF ὡς как 5613 ADV κολυμβήθρα купальня 2861 N-NSF ὕδατος воды́ 5204 N-GSN τὰ   3588 T-NPN ὕδατα во́ды 5204 N-NPN αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ а 2532 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM φεύγοντες бегут 5343 V-PAPNP οὐκ не 3756 PRT-N ἔστησαν, остановились, 2476 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S   3588 T-NSM ἐπιβλέπων. смотрящего. 1914 V-PAPNS

Слышны и другие голоса: «Грабьте, грабьте, хватайте серебро и золото! Полно здесь добра всякого и драгоценностей всевозможных!»
 
διήρπαζον Грабят 1283 V-IAI-3P τὸ   3588 T-ASN ἀργύριον, серебро, 694 N-ASN διήρπαζον грабят 1283 V-IAI-3P τὸ   3588 T-ASN χρυσίον, золото, 5553 N-ASN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S πέρας конца 4009 N-NSN τοῦ   3588 T-GSM κόσμου украшению 2889 N-GSM αὐτῆς· её; 846 P-GSF βεβάρυνται отяготили 925 V-RAI-3P ὑπὲρ за 5228 PREP πάντα все 3956 A-ASN τὰ   3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN τὰ   3588 T-APN ἐπιθυμητὰ желанные   A-APN αὐτῆς. её. 846 P-GSF

И пала Ниневия — разграблена, разорена, разрушена! В страхе сердца замирают, трясутся колени, дрожь в теле и смертельная бледность на лицах у всех.4
 
ἐκτιναγμὸς Выпад   N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀνατιναγμὸς вскидывание   N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐκβρασμὸς суматоха   N-NSM καὶ и 2532 CONJ καρδίας сердец 2588 N-GSF θραυσμὸς биение   N-NSM καὶ и 2532 CONJ ὑπόλυσις ослабление   N-NSF γονάτων коленей 1119 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ὠδῖνες бо́ли 5604 N-NPF ἐπὶ во 1909 PREP πᾶσαν всяком 3956 A-ASF ὀσφύν, бедре, 3751 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN πάντων всех 3956 A-GPM ὡς как 5613 ADV πρόσκαυμα обожжённая   N-NASN χύτρας. глина.   N-GSF

Где же теперь то логово львиное и место кормления5 львят, куда шли лев и львица с потомством своим и никто их не мог потревожить?
 
ποῦ Где 4226 ADV ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ   3588 T-NSN κατοικητήριον жилище 2732 N-NSN τῶν   3588 T-GPM λεόντων львов 3023 N-GPM καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF νομὴ пастбище 3542 N-NSF   1510 T-NSF οὖσα сущее 1510 V-PAP-NSF τοῖς   3588 T-DPM σκύμνοις, львят,   N-DPM οὗ где 3739 R-GSM ἐπορεύθη шёл 4198 V-AOI-3S λέων лев 3023 N-NSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN ἐκεῖ, туда, 1563 ADV σκύμνος детёныш   N-NSM λέοντος льва 3023 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S   3588 T-NSM ἐκφοβῶν пугающего? 1629 V-PAPNS

Где лев, что рвал на куски добычу, детенышей своих насыщая, что ради львицы жертву свою душил, свое логовище наполнял мясом кровавым, кусками этой добычи — пристанище свое?
 
λέων Лев 3023 N-NSM ἥρπασεν схватил 726 V-AAI-3S τὰ   3588 T-APN ἱκανὰ достаточно 2425 A-APN τοῖς [для] 3588 T-DPM σκύμνοις львят   N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀπέπνιξεν задушил 638 V-AAI-3S τοῖς [для] 3588 T-DPM λέουσιν львиц 3023 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔπλησεν наполнил   V-AAI-3S θήρας добычей 2339 N-GSF νοσσιὰν потомство 3555 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN κατοικητήριον жилище 2732 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἁρπαγῆς. похищенным. 724 N-GSF

«Так знай же, иду на тебя! — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — Колесницы твои Я сожгу дотла, и львят твоих меч поразит, не оставлю добычи тебе на земле, и никто уже не услышит гласа вестников твоих».
 
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐπὶ на 1909 PREP σέ, тебя, 4571 P-2AS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM παντοκράτωρ, Вседержитель, 3841 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐκκαύσω Я сожгу 1572 V-FAI-1S ἐν в 1722 PREP καπνῷ дыме 2586 N-DSM πλῆθός множество 4128 N-ASN σου, твоё, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM λέοντάς львов 3023 N-APM σου твоих 4675 P-2GS καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S ῥομφαία, меч, 4501 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐξολεθρεύσω Я истреблю 1842 V-FAI-1S ἐκ с 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF τὴν   3588 T-ASF θήραν добычу 2339 N-ASF σου, твою, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἀκουσθῇ будут услышаны 191 V-APS-3S οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N τὰ   3588 T-NPN ἔργα дела́ 2041 N-NPN σου. твои. 4675 P-2GS

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. чтение: молот.
1  [2] — Букв.: укрепи чресла.
3  [3] — Точный смысл евр. текста здесь не вполне ясен.
10  [4] — Или: кровь к лицу прилила.
11  [5] — Букв.: пастбище.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.