2 Тимофею 3 глава

Второе послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Знай же, что в последние дни настанут времена тяжкие.
 
Ведай, што ў апошнія дні настануць цяжкія часы.

Ибо будут люди самолюбивы, сребролюбивы, хвастливы, высокомерны, хулители, родителям непокорны, неблагодарны, неблагоговейны,
 
Людзі будуць самалюбнымі, хцівымі, фанабэрыстымі, ганарыстымі, зламоўнымі, непаслухмянымі бацькам, няўдзячнымі, нягоднымі,

без любви, непримиримы, клеветники, безудержны, бесчеловечны, враги добра,
 
непрыязнымі, непрымірымымі, паклёпнікамі, нястрыманымі, жорсткімі, ненавіснікамі дабра,

предатели, безрассудны, горды, сластолюбивы более, чем боголюбивы,
 
здраднікамі, бяздушнымі, надзьмутымі, любячымі раскошу больш за Бога.

имеющие внешность благочестия, силы же его отрекшиеся. И от таких отвращайся.
 
Будуць мець выгляд пабожнасці, аднак адкінуць яе моц. Асцерагайся такіх,

Ибо к ним принадлежат те, которые прокрадываются в дома и пленяют слабых женщин, обложенных грехами, водимых различными похотями,
 
бо з іх ёсць тыя, каторыя закрадаюцца ў дамы і зводзяць хвейных жанчын, абцяжараных грахамі, якія паддаюцца розным пажадлівасцям,

всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
 
заўсёды вучацца, але ніколі не даходзяць да разумення праўды.

Как Ианний и Иамврий воспротивились Моисею, так и они противятся истине, люди с извращённым умом, не испытанные в вере.
 
Як Янэс і Ямбрэс паўсталі супраць Майсея, так і яны сталі супраць праўды, людзі з сапсаваным розумам, нявыпрабаваныя ў веры.

Но они более не преуспеют, ибо глупость их будет очевидна для всех, как это случилось с глупостью тех.
 
Але яны далёка не зойдуць, бо іх глупота — так, як і тых, — стане бачнай усім.

Ты же последовал за мной в учении, образе жизни, намерениях, вере, великодушии, любви, терпении,
 
Ты пайшоў следам за маім вучэннем, за паводзінамі, за намерам, за вераю, за цярплівасцю, за любоўю, за трываласцю

в гонениях, страданиях, какие меня постигли в Антиохии, в Иконии, в Листрах. Какие гонения я претерпел, и из всех избавил меня Господь!
 
ў ганеннях і цярпеннях, якія выпалі мне ў Антыёхіі, Іконіі і Лістры. Столькі ганенняў я перанёс, і ад усяго мяне выратаваў Пан.

Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
 
Усе, хто жадае жыць пабожна ў Хрысце Езусе, будуць пераследаваныя.

Лукавые же люди и обманщики будут преуспевать к худшему, вводя в заблуждение и впадая в заблуждение.
 
Нягодныя ж людзі і ашуканцы будуць дасягаць поспехаў у дрэнным, памыляючыся і іншых уводзячы ў зман.

Ты же пребывай в том, чему научен и в чем убедился, зная, кем ты научен:
 
А ты трывай у тым, чаму навучыўся і што табе даручана, ведаючы, ад каго навучыўся. Бо ад дзіцячых гадоў ведаеш святыя Пісанні,

ты с младенчества знаешь Священные Писания, могущие умудрить тебя ко спасению чрез веру, которая во Христе Иисусе.
 
якія могуць навучыць цябе мудрасці дзеля збаўлення праз веру ў Езуса Хрыста.

Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
 
Усё Пісанне натхнёнае Богам і карыснае для навучання, для пераконвання, для настаўлення, для выхавання ў праведнасці,

дабы совершен был Божий человек, ко всякому доброму делу снаряжен.
 
каб Божы чалавек быў дасканалы, да ўсякай добрай справы гатовы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.