Hebrews 5 глава

Hebrews
Darby Bible Translation → Синодальный перевод (МП)

 
 

For every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
 
Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
 
могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,

and, on account of this [infirmity], he ought, even as for the people, so also for himself, to offer for sins.
 
и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.

And no one takes the honour to himself but [as] called by God, even as Aaron also.
 
И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.

Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, Thou art my Son, I have to-day begotten thee.
 
Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;

Even as also in another [place] he says, Thou [art] a priest for ever according to the order of Melchisedec.
 
как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)
 
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение;

though he were Son, he learned obedience from the things which he suffered;
 
хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,

and having been perfected, became to all them that obey him, author of eternal salvation;
 
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

addressed by God [as] high priest according to the order of Melchisedec.
 
быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.

Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking [of it], since ye are become dull in hearing.
 
О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.

For when for the time ye ought to be teachers, ye have again need that [one] should teach you what [are] the elements of the beginning of the oracles of God, and are become such as have need of milk, [and] not of solid food.
 
Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.

For every one that partakes of milk [is] unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
 
Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;

but solid food belongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.
 
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.