Євреїв 5 глава

Послання до євреїв
Переклад Хоменка → Синодальный перевод (МП)

 
 

Кожен бо архиєрей, узятий з-поміж людей, настановляється для людей у справах Божих, щоб приносив дари та жертви за гріхи;
 
Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

що може співчувати нетямущим та введеним в оману, бо й сам він неміччю охоплений,
 
могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,

і тому повинен так за людей, як і за себе самого приносити жертви за гріхи.
 
и посему он должен как за народ, так и за себя приносить [жертвы] о грехах.

Чести ж цієї ніхто не бере сам собі, лише той, хто покликаний Богом, як Арон.
 
И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.

Так і Христос не сам собі присвоїв славу стати архиєреєм, вона бо від того, який до нього мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе.»
 
Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;

Як і на іншому місці каже: «Ти — священик навіки за чином Мелхиседека.»
 
как и в другом [месте] говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

Він за днів свого тілесного життя приніс був молитви й благання з великим голосінням та слізьми до того, який міг його спасти від смерти, і він був вислуханий за богобоязність;
 
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за [Свое] благоговение;

і хоч був Сином, навчився з того, що витерпів, значення послуху,
 
хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,

і, ставши досконалим, спричинився до вічного спасіння всім, які йому слухняні,
 
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.
 
быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.

Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі.
 
О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.

Тоді як ви повинні б давно вже бути вчителями, ви знову потребуєте, щоб вас хтось учив перших засад Божого вчення, і дійшли до того, що потребуєте ще молока, а не твердої страви.
 
Ибо, [судя] по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.

Бо хто ще молоко вживає, той не досвідчений у вченні правди, — він бо немовлятко.
 
Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;

А тверда страва для дорослих, у яких із-за звички почуття вправлене в тому, щоб розрізняти добро від зла.
 
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.