Hebrews 7 глава

Hebrews
Darby Bible Translation → Подстрочник Винокурова

 
 

For this Melchisedec, King of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from smiting the kings, and blessed him;
 
Οὗτος Этот 3778 D-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ  3588 T-NSM Μελχισέδεκ, Мелхиседек, 3198 N-PRI βασιλεὺς царь 935 N-NSM Σαλήμ, Салима, 4532 N-PRI ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ  3588 T-GSM ὑψίστου, высочайшего, 5310 A-GSM-S  3588 T-NSM συναντήσας встретивший 4876 V-AAP-NSM Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI ὑποστρέφοντι возвращающегося 5290 V-PAP-DSM ἀπὸ от 575 PREP τῆς  3588 T-GSF κοπῆς избиения 2871 N-GSF τῶν  3588 T-GPM βασιλέων царей 935 N-GPM καὶ и 2532 CONJ εὐλογήσας благословивший 2127 V-AAP-NSM αὐτόν, его, 846 P-ASM

to whom Abraham gave also the tenth portion of all; first being interpreted King of righteousness, and then also King of Salem, which is King of peace;
 
которому 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ δεκάτην десятину 1181 A-ASF ἀπὸ от 575 PREP πάντων всего 3956 A-GPN ἐμέρισεν уделил 3307 V-AAI-3S Ἀβραάμ, Авраам, 11 N-PRI πρῶτον сначала 4412 ADV-S μὲν ведь 3303 PRT ἑρμηνευόμενος переводимый 2059 V-PPP-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF ἔπειτα затем 1899 ADV δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ βασιλεὺς царь 935 N-NSM Σαλήμ, Салима, 4532 N-PRI которое 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF

without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but assimilated to the Son of God, abides a priest continually.
 
ἀπάτωρ, не имеющий отца, 540 A-NSM ἀμήτωρ, не имеющий матери, 282 A-NSM ἀγενεαλόγητος, не имеющий родословной, 35 A-NSM μήτε и не 3383 CONJ-N ἀρχὴν нача́ла 746 N-ASF ἡμερῶν дней 2250 N-GPF μήτε и не 3383 CONJ-N ζωῆς жизни 2222 N-GSF τέλος конец 5056 N-ASN ἔχων, имеющий, 2192 V-PAP-NSM ἀφωμοιωμένος уподобившийся 871 V-RPP-NSM δὲ же 1161 CONJ τῷ  3588 T-DSM υἱῷ Сыну 5207 N-DSM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM εἰς на 1519 PREP τὸ  3588 T-ASN διηνεκές. постоянно. 1336 A-ASN

Now consider how great this [personage] was, to whom [even] the patriarch Abraham gave a tenth out of the spoils.
 
Θεωρεῖτε Видите 2334 V-PAM-2P δὲ же 1161 CONJ πηλίκος сколь велик 4080 A-NSM οὗτος этот 3778 D-NSM которому 3739 R-DSM [καὶ] и 2532 CONJ δεκάτην десятину 1181 A-ASF Ἀβραὰμ Авраам 11 N-PRI ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPN ἀκροθινίων верхних куч 205 N-GPN  3588 T-NSM πατριάρχης. патриарх. 3966 N-NSM

And they indeed from among the sons of Levi, who receive the priesthood, have commandment to take tithes from the people according to the law, that is from their brethren, though these are come out of the loins of Abraham:
 
καὶ И 2532 CONJ οἱ  3588 T-NPM μὲν ведь 3303 PRT ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Λευὶ Леви 3017 N-PRI τὴν  3588 T-ASF ἱερατείαν священство 2405 N-ASF λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P ἀποδεκατοῦν требовать десятину 586 V-PAN τὸν  3588 T-ASM λαὸν [с] народа 2992 N-ASM κατὰ по 2596 PREP τὸν  3588 T-ASM νόμον, Закону, 3551 N-ASM τοῦτ᾽ это 5124 D-NSN ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S τοὺς  3588 T-APM ἀδελφοὺς [с] братьев 80 N-APM αὐτῶν, их, 846 P-GPM καίπερ хотя 2539 CONJ ἐξεληλυθότας вышедших 1831 V-2RAP-APM ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF ὀσφύος бедра 3751 N-GSF Ἀβραάμ· Авраама; 11 N-PRI

but he who has no genealogy from them has tithed Abraham, and blessed him who had the promises.
 
 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ μὴ не 3361 PRT-N γενεαλογούμενος происходящий 1075 V-PPP-NSM ἐξ из 1537 PREP αὐτῶν них 846 P-GPM δεδεκάτωκεν получил десятину 1183 V-RAI-3S Ἀβραάμ, [от] Авраама, 11 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὸν  3588 T-ASM ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM τὰς  3588 T-APF ἐπαγγελίας обещания 1860 N-APF εὐλόγηκεν. благословил. 2127 V-RAI-3S

But beyond all gainsaying, the inferior is blessed by the better.
 
χωρὶς Без 5565 ADV δὲ же 1161 CONJ πάσης всякого 3956 A-GSF ἀντιλογίας противоречия 485 N-GSF τὸ  3588 T-NSN ἔλαττον худшее 1640 A-NSN ὑπὸ  5259 PREP τοῦ  3588 T-GSM κρείττονος лучшим 2909 A-GSM-C εὐλογεῖται. благословляется. 2127 V-PPI-3S

And here dying men receive tithes; but there [one] of whom the witness is that he lives;
 
καὶ И 2532 CONJ ὧδε здесь 5602 ADV μὲν ведь 3303 PRT δεκάτας десятины 1181 A-APF ἀποθνῄσκοντες умирающие 599 V-PAP-NPM ἄνθρωποι люди 444 N-NPM λαμβάνουσιν, берут, 2983 V-PAI-3P ἐκεῖ там 1563 ADV δὲ же 1161 CONJ μαρτυρούμενος свидетельствуемый 3140 V-PPP-NSM ὅτι что 3754 CONJ ζῇ. живёт. 2198 V-PAI-3S

and, so to speak, through Abraham, Levi also, who received tithes, has been made to pay tithes.
 
καὶ И 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ἔπος слово 2031 N-ASN εἰπεῖν, сказать, 2036 V-2AAN δι᾽ через 1223 PREP Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Λευὶ Левия 3017 N-PRI  3588 T-NSM δεκάτας десятины 1181 A-APF λαμβάνων принимающий 2983 V-PAP-NSM δεδεκάτωται, дал десятину, 1183 V-RPI-3S

For he was yet in the loins of his father when Melchisedec met him.
 
ἔτι ещё 2089 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF ὀσφύϊ бедре 3751 N-DSF τοῦ  3588 T-GSM πατρὸς отца 3962 N-GSM ἦν он был 3739 V-IAI-3S ὅτε когда 3753 ADV συνήντησεν встретил 4876 V-AAI-3S αὐτῷ его 846 P-DSM Μελχισέδεκ. Мелхиседек. 3198 N-PRI

If indeed then perfection were by the Levitical priesthood, for the people had their law given to them in connexion with it, what need [was there] still that a different priest should arise according to the order of Melchisedec, and not be named after the order of Aaron?
 
Εἰ Если 1487 COND μὲν ведь 3303 PRT οὖν итак 3767 CONJ τελείωσις усовершенствование 5050 N-NSF διὰ через 1223 PREP τῆς  3588 T-GSF Λευιτικῆς Левитское 3020 A-GSF ἱερωσύνης священство 2420 N-GSF ἦν, было, 3739 V-IAI-3S  3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ ἐπ᾽ при 1909 PREP αὐτῆς нём 846 P-GSF νενομοθέτηται, законоустроен, 3549 V-RPI-3S τίς какая 5100 I-NSF ἔτι ещё 2089 ADV χρεία нужда 5532 N-NSF κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF τάξιν положению 5010 N-ASF Μελχισέδεκ Мелхиседека 3198 N-PRI ἕτερον другого 2087 A-ASM ἀνίστασθαι вставать 450 V-PMN ἱερέα священника 2409 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF τάξιν положению 5010 N-ASF Ἀαρὼν Аарона 2 N-PRI λέγεσθαι; говориться? 3004 V-PPN

For, the priesthood being changed, there takes place of necessity a change of law also.
 
μετατιθεμένης Перекладывающегося 3346 V-PPP-GSF γὰρ ведь 1063 CONJ τῆς  3588 T-GSF ἱερωσύνης священства 2420 N-GSF ἐξ из 1537 PREP ἀνάγκης необходимости 318 N-GSF καὶ и 2532 CONJ νόμου Закона 3551 N-GSM μετάθεσις перекладывание 3331 N-NSF γίνεται. делается. 1096 V-PNI-3S

For he, of whom these things are said, belongs to a different tribe, of which no one has [ever] been attached to the service of the altar.
 
ἐφ᾽ Относительно 1909 PREP ὃν которого 3739 R-ASM γὰρ ведь 1063 CONJ λέγεται говорится 3004 V-PPI-3S ταῦτα это 5023 D-NPN φυλῆς племени 5443 N-GSF ἑτέρας другого 2087 A-GSF μετέσχηκεν, сделался часть, 3348 V-RAI-3S ἀφ᾽ от 575 PREP ἧς которого 3739 R-GSF οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N προσέσχηκεν занимался 4337 V-RAI-3S τῷ  3588 T-DSN θυσιαστηρίῳ· жертвенником; 2379 N-DSN

For it is clear that our Lord has sprung out of Juda, as to which tribe Moses spake nothing as to priests.
 
πρόδηλον наперёд ясно 4271 A-NSN γὰρ ведь 1063 CONJ ὅτι что 3754 CONJ ἐξ из 1537 PREP Ἰούδα Иуды 2455 N-GSM ἀνατέταλκεν взошёл 393 V-RAI-3S  3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ἡμῶν, наш, 2257 P-1GP εἰς в [отношении] 1519 PREP ἣν которого 3739 R-ASF φυλὴν племени 5443 N-ASF περὶ о 4012 PREP ἱερέων священниках 2409 N-GPM οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM ἐλάλησεν. сказал. 2980 V-AAI-3S

And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,
 
καὶ И 2532 CONJ περισσότερον чрезвычайнее 4053 A-NSN-C ἔτι ещё 2089 ADV κατάδηλόν совершенно ясно 2612 A-NSN ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S εἰ если 1487 COND κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF ὁμοιότητα подобию 3665 N-ASF Μελχισέδεκ Мелхиседека 3198 N-PRI ἀνίσταται встаёт 450 V-PMI-3S ἱερεὺς священник 2409 N-NSM ἕτερος, другой, 2087 A-NSM

who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life.
 
ὃς который 3739 R-NSM οὐ не 3739 PRT-N κατὰ по 2596 PREP νόμον закону 3551 N-ASM ἐντολῆς заповеди 1785 N-GSF σαρκίνης плотской 4560 A-GSF γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S ἀλλὰ но 235 CONJ κατὰ по 2596 PREP δύναμιν силе 1411 N-ASF ζωῆς жизни 2222 N-GSF ἀκαταλύτου, нерушимой, 179 A-GSF

For it is borne witness, Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedec.
 
μαρτυρεῖται свидетельствуется 3140 V-PPI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ ὅτι что 3754 CONJ Σὺ Ты 4771 P-2NS ἱερεὺς священник 2409 N-NSM εἰς в 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM κατὰ по 2596 PREP τὴν  3588 T-ASF τάξιν положению 5010 N-ASF Μελχισέδεκ. Мелхиседека. 3198 N-PRI

For there is a setting aside of the commandment going before for its weakness and unprofitableness,
 
ἀθέτησις Отвержение 115 N-NSF μὲν то 3303 PRT γὰρ ведь 1063 CONJ γίνεται делается 1096 V-PNI-3S προαγούσης предыдущей 4254 V-PAP-GSF ἐντολῆς заповеди 1785 N-GSF διὰ из-за 1223 PREP τὸ  3588 T-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF ἀσθενὲς слабости 772 A-ASN καὶ и 2532 CONJ ἀνωφελές, бесполезности, 512 A-ASN

(for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God.
 
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N γὰρ ведь 1063 CONJ ἐτελείωσεν усовершенствовал 5048 V-AAI-3S  3588 T-NSM νόμος, закон, 3551 N-NSM ἐπεισαγωγὴ введение 1898 N-NSF δὲ же 1161 CONJ κρείττονος лучшей 2909 A-GSF-C ἐλπίδος, надежды, 1680 N-GSF δι᾽ через 1223 PREP ἧς которую 3739 R-GSF ἐγγίζομεν приближаемся 1448 V-PAI-1P τῷ  3588 T-DSM θεῷ. Богу. 2316 N-DSM

And by how much [it was] not without the swearing of an oath;
 
Καὶ И 2532 CONJ καθ᾽ по 2596 PREP ὅσον скольку 3745 K-ASN οὐ не 3739 PRT-N χωρὶς без 5565 ADV ὁρκωμοσίας, клятвы, 3728 N-GSF οἱ которые 3588 T-NPM μὲν то 3303 PRT γὰρ ведь 1063 CONJ χωρὶς без 5565 ADV ὁρκωμοσίας клятвы 3728 N-GSF εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P ἱερεῖς священники 2409 N-NPM γεγονότες, сделавшиеся, 1096 V-2RAP-NPM

(for they are become priests without the swearing of an oath, but he with the swearing of an oath, by him who said, as to him, The Lord has sworn, and will not repent [of it], Thou [art] priest for ever [according to the order of Melchisedec];)
 
Который 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ μετὰ с 3326 PREP ὁρκωμοσίας клятвой 3728 N-GSF διὰ через 1223 PREP τοῦ  3588 T-GSM λέγοντος Говорящего 3004 V-PAP-GSM πρὸς к 4314 PREP αὐτόν, Нему, 846 P-ASM Ὤμοσεν Поклялся 3660 V-AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N μεταμεληθήσεται, раскается, 3338 V-FOI-3S Σὺ Ты 4771 P-2NS ἱερεὺς священник 2409 N-NSM εἰς во 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM αἰῶνα, век, 165 N-ASM

by so much Jesus became surety of a better covenant.
 
κατὰ по 2596 PREP τοσοῦτο стольку 5118 D-ASN [καὶ] и 2532 CONJ κρείττονος лучшего 2909 A-GSF-C διαθήκης завета 1242 N-GSF γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S ἔγγυος поручитель 1450 A-NSM Ἰησοῦς. Иисус. 2424 N-NSM

And they have been many priests, on account of being hindered from continuing by death;
 
καὶ И 2532 CONJ οἱ  3588 T-NPM μὲν ведь 3303 PRT πλείονές весьма многие 4119 A-NPM-C εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P γεγονότες сделавшиеся 1096 V-2RAP-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM διὰ из-за 1223 PREP τὸ  3588 T-ASN θανάτῳ смерти 2288 N-DSM κωλύεσθαι препятствовалось 2967 V-PPN παραμένειν· оставаться; 3887 V-PAN

but he, because of his continuing for ever, has the priesthood unchangeable.
 
Который 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ διὰ из-за 1223 PREP τὸ  3588 T-ASN μένειν оставаться 3306 V-PAN αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς во 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM ἀπαράβατον ненарушимое 531 A-ASF ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S τὴν  3588 T-ASF ἱερωσύνην· священство; 2420 N-ASF

Whence also he is able to save completely those who approach by him to God, always living to intercede for them.
 
ὅθεν откуда 3606 ADV καὶ и 2532 CONJ σῴζειν спасать 4982 V-PAN εἰς на 1519 PREP τὸ  3588 T-ASN παντελὲς совершенно 3838 A-ASN δύναται может 1410 V-PNI-3S τοὺς  3588 T-APM προσερχομένους подходящих 4334 V-PNP-APM δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM τῷ  3588 T-DSM θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSM πάντοτε всегда 3842 ADV ζῶν живущий 2198 V-PAP-NSM εἰς в 1519 PREP τὸ  3588 T-ASN ἐντυγχάνειν вступаться 1793 V-PAN ὑπὲρ за 5228 PREP αὐτῶν. них. 846 P-GPM

For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
 
Τοιοῦτος Таковой 5108 D-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ ἡμῖν нам 2254 P-1DP καὶ и 2532 CONJ ἔπρεπεν подобал 4241 V-IAI-3S ἀρχιερεύς, первосвященник, 749 N-NSM ὅσιος, святой, 3741 A-NSM ἄκακος, незлой, 172 A-NSM ἀμίαντος, нескверный, 283 A-NSM κεχωρισμένος отделённый 5563 V-RPP-NSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν  3588 T-GPM ἁμαρτωλῶν, грешных, 268 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ὑψηλότερος высший 5308 A-NSM-C τῶν  3588 T-GPM οὐρανῶν небес 3772 N-GPM γενόμενος· сделавшийся; 1096 V-2ADP-NSM

who has not day by day need, as the high priests, first to offer up sacrifices for his own sins, then [for] those of the people; for this he did once for all [in] having offered up himself.
 
ὃς который 3739 R-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S καθ᾽ каждый 2596 PREP ἡμέραν день 2250 N-ASF ἀνάγκην, необходимость, 318 N-ASF ὥσπερ как 5618 ADV οἱ  3588 T-NPM ἀρχιερεῖς, первосвященники, 749 N-NPM πρότερον прежде 4386 ADV-C ὑπὲρ ради 5228 PREP τῶν  3588 T-GPF ἰδίων собственных 2398 A-GPF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF θυσίας жертвы 2378 N-APF ἀναφέρειν, возносить, 399 V-PAN ἔπειτα затем 1899 ADV τῶν  3588 T-GPF τοῦ [за] которые 3588 T-GSM λαοῦ· народа; 2992 N-GSM τοῦτο это 5124 D-ASN γὰρ ведь 1063 CONJ ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S ἐφάπαξ разом 2178 ADV ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM ἀνενέγκας. вознёсший. 399 V-AAP-NSM

For the law constitutes men high priests, having infirmity; but the word of the swearing of the oath which [is] after the law, a Son perfected for ever.
 
 3588 T-NSM νόμος Закон 3551 N-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ ἀνθρώπους людей 444 N-APM καθίστησιν ставит 2525 V-PAI-3S ἀρχιερεῖς первосвященников 749 N-APM ἔχοντας имеющих 2192 V-PAP-APM ἀσθένειαν, немощи, 769 N-ASF  3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM δὲ же 1161 CONJ τῆς  3588 T-GSF ὁρκωμοσίας клятвы 3728 N-GSF τῆς  3588 T-GSF μετὰ после 3326 PREP τὸν  3588 T-ASM νόμον Закона 3551 N-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM εἰς в 1519 PREP τὸν  3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM τετελειωμένον. совершенного. 5048 V-RPP-ASM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.