Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Евреям 7 Послание к Евреям 7 глава

1
Οὗτος Этот 3778 D-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
 3588 T-NSM
Μελχισέδεκ, Мелхиседек, 3198 N-PRI
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Σαλήμ, Салима, 4532 N-PRI
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ὑψίστου, высочайшего, 5310 A-GSM-S
 3588 T-NSM
συναντήσας встретивший 4876 V-AAP-NSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
ὑποστρέφοντι возвращающегося 5290 V-PAP-DSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κοπῆς избиения 2871 N-GSF
τῶν  3588 T-GPM
βασιλέων царей 935 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογήσας благословивший 2127 V-AAP-NSM
αὐτόν, его, 846 P-ASM
2
которому 3739 R-DSM
καὶ и 2532 CONJ
δεκάτην десятину 1181 A-ASF
ἀπὸ от 575 PREP
πάντων всего 3956 A-GPN
ἐμέρισεν уделил 3307 V-AAI-3S
Ἀβραάμ, Авраам, 11 N-PRI
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
μὲν ведь 3303 PRT
ἑρμηνευόμενος переводимый 2059 V-PPP-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF
ἔπειτα затем 1899 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Σαλήμ, Салима, 4532 N-PRI
которое 3588 R-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF
3
ἀπάτωρ, не имеющий отца, 540 A-NSM
ἀμήτωρ, не имеющий матери, 282 A-NSM
ἀγενεαλόγητος, не имеющий родословной, 35 A-NSM
μήτε и не 3383 CONJ-N
ἀρχὴν нача́ла 746 N-ASF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
μήτε и не 3383 CONJ-N
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
τέλος конец 5056 N-ASN
ἔχων, имеющий, 2192 V-PAP-NSM
ἀφωμοιωμένος уподобившийся 871 V-RPP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
υἱῷ Сыну 5207 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
μένει остаётся 3306 V-PAI-3S
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
διηνεκές. постоянно. 1336 A-ASN
4
Θεωρεῖτε Видите 2334 V-PAM-2P
δὲ же 1161 CONJ
πηλίκος сколь велик 4080 A-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
которому 3739 R-DSM
[καὶ] и 2532 CONJ
δεκάτην десятину 1181 A-ASF
Ἀβραὰμ Авраам 11 N-PRI
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPN
ἀκροθινίων верхних куч 205 N-GPN
 3588 T-NSM
πατριάρχης. патриарх. 3966 N-NSM
5
καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Λευὶ Леви 3017 N-PRI
τὴν  3588 T-ASF
ἱερατείαν священство 2405 N-ASF
λαμβάνοντες берущие 2983 V-PAP-NPM
ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
ἀποδεκατοῦν требовать десятину 586 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
λαὸν [с] народа 2992 N-ASM
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον, Закону, 3551 N-ASM
τοῦτ᾽ это 5124 D-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς [с] братьев 80 N-APM
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
καίπερ хотя 2539 CONJ
ἐξεληλυθότας вышедших 1831 V-2RAP-APM
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ὀσφύος бедра 3751 N-GSF
Ἀβραάμ· Авраама; 11 N-PRI
6
 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γενεαλογούμενος происходящий 1075 V-PPP-NSM
ἐξ из 1537 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
δεδεκάτωκεν получил десятину 1183 V-RAI-3S
Ἀβραάμ, [от] Авраама, 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM
τὰς  3588 T-APF
ἐπαγγελίας обещания 1860 N-APF
εὐλόγηκεν. благословил. 2127 V-RAI-3S
7
χωρὶς Без 5565 ADV
δὲ же 1161 CONJ
πάσης всякого 3956 A-GSF
ἀντιλογίας противоречия 485 N-GSF
τὸ  3588 T-NSN
ἔλαττον худшее 1640 A-NSN
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κρείττονος лучшим 2909 A-GSM-C
εὐλογεῖται. благословляется. 2127 V-PPI-3S
8
καὶ И 2532 CONJ
ὧδε здесь 5602 ADV
μὲν ведь 3303 PRT
δεκάτας десятины 1181 A-APF
ἀποθνῄσκοντες умирающие 599 V-PAP-NPM
ἄνθρωποι люди 444 N-NPM
λαμβάνουσιν, берут, 2983 V-PAI-3P
ἐκεῖ там 1563 ADV
δὲ же 1161 CONJ
μαρτυρούμενος свидетельствуемый 3140 V-PPP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ζῇ. живёт. 2198 V-PAI-3S
9
καὶ И 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ἔπος слово 2031 N-ASN
εἰπεῖν, сказать, 2036 V-2AAN
δι᾽ через 1223 PREP
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Λευὶ Левия 3017 N-PRI
 3588 T-NSM
δεκάτας десятины 1181 A-APF
λαμβάνων принимающий 2983 V-PAP-NSM
δεδεκάτωται, дал десятину, 1183 V-RPI-3S
10
ἔτι ещё 2089 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὀσφύϊ бедре 3751 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς отца 3962 N-GSM
ἦν он был 3739 V-IAI-3S
ὅτε когда 3753 ADV
συνήντησεν встретил 4876 V-AAI-3S
αὐτῷ его 846 P-DSM
Μελχισέδεκ. Мелхиседек. 3198 N-PRI
11
Εἰ Если 1487 COND
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
τελείωσις усовершенствование 5050 N-NSF
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
Λευιτικῆς Левитское 3020 A-GSF
ἱερωσύνης священство 2420 N-GSF
ἦν, было, 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐπ᾽ при 1909 PREP
αὐτῆς нём 846 P-GSF
νενομοθέτηται, законоустроен, 3549 V-RPI-3S
τίς какая 5100 I-NSF
ἔτι ещё 2089 ADV
χρεία нужда 5532 N-NSF
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
τάξιν положению 5010 N-ASF
Μελχισέδεκ Мелхиседека 3198 N-PRI
ἕτερον другого 2087 A-ASM
ἀνίστασθαι вставать 450 V-PMN
ἱερέα священника 2409 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
τάξιν положению 5010 N-ASF
Ἀαρὼν Аарона 2 N-PRI
λέγεσθαι; говориться? 3004 V-PPN
12
μετατιθεμένης Перекладывающегося 3346 V-PPP-GSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ἱερωσύνης священства 2420 N-GSF
ἐξ из 1537 PREP
ἀνάγκης необходимости 318 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
νόμου Закона 3551 N-GSM
μετάθεσις перекладывание 3331 N-NSF
γίνεται. делается. 1096 V-PNI-3S
13
ἐφ᾽ Относительно 1909 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
γὰρ ведь 1063 CONJ
λέγεται говорится 3004 V-PPI-3S
ταῦτα это 5023 D-NPN
φυλῆς племени 5443 N-GSF
ἑτέρας другого 2087 A-GSF
μετέσχηκεν, сделался часть, 3348 V-RAI-3S
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
προσέσχηκεν занимался 4337 V-RAI-3S
τῷ  3588 T-DSN
θυσιαστηρίῳ· жертвенником; 2379 N-DSN
14
πρόδηλον наперёд ясно 4271 A-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
Ἰούδα Иуды 2455 N-GSM
ἀνατέταλκεν взошёл 393 V-RAI-3S
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἡμῶν, наш, 2257 P-1GP
εἰς в [отношении] 1519 PREP
ἣν которого 3739 R-ASF
φυλὴν племени 5443 N-ASF
περὶ о 4012 PREP
ἱερέων священниках 2409 N-GPM
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐλάλησεν. сказал. 2980 V-AAI-3S
15
καὶ И 2532 CONJ
περισσότερον чрезвычайнее 4053 A-NSN-C
ἔτι ещё 2089 ADV
κατάδηλόν совершенно ясно 2612 A-NSN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
εἰ если 1487 COND
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁμοιότητα подобию 3665 N-ASF
Μελχισέδεκ Мелхиседека 3198 N-PRI
ἀνίσταται встаёт 450 V-PMI-3S
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
ἕτερος, другой, 2087 A-NSM
16
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ не 3739 PRT-N
κατὰ по 2596 PREP
νόμον закону 3551 N-ASM
ἐντολῆς заповеди 1785 N-GSF
σαρκίνης плотской 4560 A-GSF
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
δύναμιν силе 1411 N-ASF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἀκαταλύτου, нерушимой, 179 A-GSF
17
μαρτυρεῖται свидетельствуется 3140 V-PPI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Σὺ Ты 4771 P-2NS
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
τάξιν положению 5010 N-ASF
Μελχισέδεκ. Мелхиседека. 3198 N-PRI
18
ἀθέτησις Отвержение 115 N-NSF
μὲν то 3303 PRT
γὰρ ведь 1063 CONJ
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
προαγούσης предыдущей 4254 V-PAP-GSF
ἐντολῆς заповеди 1785 N-GSF
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
αὐτῆς её 846 P-GSF
ἀσθενὲς слабости 772 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀνωφελές, бесполезности, 512 A-ASN
19
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐτελείωσεν усовершенствовал 5048 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
νόμος, закон, 3551 N-NSM
ἐπεισαγωγὴ введение 1898 N-NSF
δὲ же 1161 CONJ
κρείττονος лучшей 2909 A-GSF-C
ἐλπίδος, надежды, 1680 N-GSF
δι᾽ через 1223 PREP
ἧς которую 3739 R-GSF
ἐγγίζομεν приближаемся 1448 V-PAI-1P
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ. Богу. 2316 N-DSM
20
Καὶ И 2532 CONJ
καθ᾽ по 2596 PREP
ὅσον скольку 3745 K-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
χωρὶς без 5565 ADV
ὁρκωμοσίας, клятвы, 3728 N-GSF
οἱ которые 3588 T-NPM
μὲν то 3303 PRT
γὰρ ведь 1063 CONJ
χωρὶς без 5565 ADV
ὁρκωμοσίας клятвы 3728 N-GSF
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
γεγονότες, сделавшиеся, 1096 V-2RAP-NPM
21
Который 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
ὁρκωμοσίας клятвой 3728 N-GSF
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
λέγοντος Говорящего 3004 V-PAP-GSM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, Нему, 846 P-ASM
Ὤμοσεν Поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μεταμεληθήσεται, раскается, 3338 V-FOI-3S
Σὺ Ты 4771 P-2NS
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα, век, 165 N-ASM
22
κατὰ по 2596 PREP
τοσοῦτο стольку 5118 D-ASN
[καὶ] и 2532 CONJ
κρείττονος лучшего 2909 A-GSF-C
διαθήκης завета 1242 N-GSF
γέγονεν сделался 1096 V-2RAI-3S
ἔγγυος поручитель 1450 A-NSM
Ἰησοῦς. Иисус. 2424 N-NSM
23
καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
πλείονές весьма многие 4119 A-NPM-C
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
γεγονότες сделавшиеся 1096 V-2RAP-NPM
ἱερεῖς священники 2409 N-NPM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
θανάτῳ смерти 2288 N-DSM
κωλύεσθαι препятствовалось 2967 V-PPN
παραμένειν· оставаться; 3887 V-PAN
24
Который 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μένειν оставаться 3306 V-PAN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
ἀπαράβατον ненарушимое 531 A-ASF
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
ἱερωσύνην· священство; 2420 N-ASF
25
ὅθεν откуда 3606 ADV
καὶ и 2532 CONJ
σῴζειν спасать 4982 V-PAN
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
παντελὲς совершенно 3838 A-ASN
δύναται может 1410 V-PNI-3S
τοὺς  3588 T-APM
προσερχομένους подходящих 4334 V-PNP-APM
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSM
πάντοτε всегда 3842 ADV
ζῶν живущий 2198 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἐντυγχάνειν вступаться 1793 V-PAN
ὑπὲρ за 5228 PREP
αὐτῶν. них. 846 P-GPM
26
Τοιοῦτος Таковой 5108 D-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
ἔπρεπεν подобал 4241 V-IAI-3S
ἀρχιερεύς, первосвященник, 749 N-NSM
ὅσιος, святой, 3741 A-NSM
ἄκακος, незлой, 172 A-NSM
ἀμίαντος, нескверный, 283 A-NSM
κεχωρισμένος отделённый 5563 V-RPP-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἁμαρτωλῶν, грешных, 268 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὑψηλότερος высший 5308 A-NSM-C
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν небес 3772 N-GPM
γενόμενος· сделавшийся; 1096 V-2ADP-NSM
27
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
καθ᾽ каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἀνάγκην, необходимость, 318 N-ASF
ὥσπερ как 5618 ADV
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς, первосвященники, 749 N-NPM
πρότερον прежде 4386 ADV-C
ὑπὲρ ради 5228 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἰδίων собственных 2398 A-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
θυσίας жертвы 2378 N-APF
ἀναφέρειν, возносить, 399 V-PAN
ἔπειτα затем 1899 ADV
τῶν  3588 T-GPF
τοῦ [за] которые 3588 T-GSM
λαοῦ· народа; 2992 N-GSM
τοῦτο это 5124 D-ASN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S
ἐφάπαξ разом 2178 ADV
ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM
ἀνενέγκας. вознёсший. 399 V-AAP-NSM
28
 3588 T-NSM
νόμος Закон 3551 N-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
καθίστησιν ставит 2525 V-PAI-3S
ἀρχιερεῖς первосвященников 749 N-APM
ἔχοντας имеющих 2192 V-PAP-APM
ἀσθένειαν, немощи, 769 N-ASF
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
ὁρκωμοσίας клятвы 3728 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
μετὰ после 3326 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закона 3551 N-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
τετελειωμένον. совершенного. 5048 V-RPP-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послание к Евреям апостола Павла, 7 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Евреям 7 глава в переводах:
Евреям 7 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.