1 John 4 глава

1 John
English Standard Version → Cовременный перевод WBTC

 
 

Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, for many false prophets have gone out into the world.
 
Друзья возлюбленные! Не берите за правило верить каждому духу пророчествующему, но всегда подвергайте духов испытанию, от Бога ли они. Ибо множество лжепророков появилось в мире.

By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
 
Вот как вы можете распознать Духа Божья: всякий дух, признающий, что Иисус Христос пришёл на землю в образе человеческом, — от Бога.

and every spirit that does not confess Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you heard was coming and now is in the world already.
 
Всякий пророческий дух, который не признаёт Иисуса, — не от Бога. Такой пророческий дух вдохновляет антихриста, о грядущем пришествии которого вы слышали и который уже сейчас присутствует в мире.

Little children, you are from God and have overcome them, for he who is in you is greater than he who is in the world.
 
Дети! Вы принадлежите Богу, вы победили ложных пророков, ибо Бог, Который в вас, превосходит того, кто в мире.

They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.
 
Те люди принадлежат миру, и потому то, о чём они говорят, исходит от мира, и мир внимает им.

We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
 
Но мы принадлежим Богу: тот, кому известен Бог, прислушивается к нам; тот же, кто не принадлежит Богу, не слушает нас. Вот как мы можем распознать Дух, несущий истину, и дух, приносящий людям смятение.

Beloved, let us love one another, for love is from God, and whoever loves has been born of God and knows God.
 
Дорогие друзья! Будем же любить друг друга, потому что любовь идёт от Бога, и каждый, кто любит, поступает так, ибо стал одним из детей Божьих и познал Бога.

Anyone who does not love does not know God, because God is love.
 
Кто не любит, не познал Бога, ибо Бог есть любовь.

In this the love of God was made manifest among us, that God sent his only Son into the world, so that we might live through him.
 
Бог проявил Свою любовь к нам, послав в мир Своего единственного Сына, чтобы через Него мы обрели жизнь.

In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.
 
Любовь не в том, что мы любим Бога, а в том, что Он возлюбил нас и послал к нам Сына Своего в жертву, искупляющую грехи наши.

Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
 
Друзья возлюбленные! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.

No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.
 
Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и любовь Его в нас достигает совершенства.

By this we know that we abide in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
 
Вот как узнаём мы, что живём в Нём, и что Он живёт в нас: Он позволил нам приобщиться Духа Своего.

And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
 
Мы видели это, и свидетельствуем, что Отец послал Сына Своего, чтобы Он стал Спасителем мира.

Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
 
Если кто признаёт, что Иисус — Сын Божий, то Бог живёт в этом человеке, и он остаётся в Боге.

So we have come to know and to believe the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and God abides in him.
 
И мы знаем об этом, и доверились этой любви, которую Бог испытывает к нам. Бог есть любовь, и тот, кто живёт в любви, остаётся с Богом, и Бог живёт в этом человеке.

By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world.
 
Любовь становится столь совершенной в нас, чтобы в судный день мы обрели уверенность, ибо и в этом мире мы подобны Ему.

There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.
 
В любви нет никакого страха, но совершенная любовь изгоняет страх. Страх связан с наказанием, и кто боится, не достиг совершенства в любви.

We love because he first loved us.
 
Мы любим, ибо сначала Бог возлюбил нас.

If anyone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother whom he has seen cannota love God whom he has not seen.
 
Если кто-то говорит: "Я люблю Бога", а ненавидит брата своего, то он лжец, ибо кто не любит брата своего, которого видит, не может любить Бога, Которого не видел.

And this commandment we have from him: whoever loves God must also love his brother.
 
Мы получили такую заповедь от Христа: кто любит Бога, должен любить и брата своего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.