2 Царств 13 глава

Вторая книга Царств
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Некоторое время спустя сын Давида Амнон влюбился в красавицу Фамарь, сестру Авессалома, сына Давида.
 

Амнон так страдал, что заболел из-за своей единокровной сестры Фамари, потому что она была девственницей, и ему казалось невозможным сделать с ней что-нибудь.
 

У Амнона был друг по имени Ионадав, сын Шимы, брата Давида. Ионадав был очень хитер.
 

Он спросил Амнона: — Почему ты, сын царя, чахнешь день ото дня? Не скажешь ли мне? Амнон сказал ему: — Я люблю Фамарь, сестру своего брата Авессалома.
 

— Ложись в постель и притворись больным, — сказал Ионадав. — Твой отец придет проведать тебя, а ты скажи ему: «Пусть моя сестра Фамарь придет ко мне и даст мне чего-нибудь поесть. Пусть она приготовит еду у меня на глазах, чтобы я мог видеть её и поесть у неё из рук».
 

Амнон лег и притворился больным. Царь пришёл проведать его, и Амнон сказал ему: — Пусть моя сестра Фамарь придет и приготовит у меня на глазах пару лепешек, чтобы я мог поесть у неё из рук.
 

Давид послал во дворец сказать Фамари: — Ступай в дом твоего брата Амнона и приготовь для него еду.
 

Фамарь пошла в дом своего брата Амнона, где он лежал. Она взяла тесто, замесила его, сделала у него на глазах лепешки и испекла их.
 

Потом она взяла сковороду и выложила перед ним лепешки, но он отказался есть. — Пусть все выйдут отсюда, — сказал Амнон. И все вышли.
 

Тогда Амнон сказал Фамари: — Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук. Фамарь взяла лепешки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
 

Но когда она поднесла их к нему, чтобы он поел, он схватил её и сказал: — Сестра, иди, ложись со мной!
 

— Нет, брат! — сказала она ему. — Не принуждай меня. Нельзя творить в Израиле такого дела! Не совершай этого позорного поступка!
 

А я, куда я денусь с моим позором? Ты же будешь в Израиле как один из безумных. Прошу тебя, поговори с царем, он не откажется выдать меня за тебя замуж.
 

Но он не стал слушать её и, так как был сильнее, изнасиловал её.
 

После этого Амнон возненавидел её лютой ненавистью. И возненавидел он её сильнее, чем прежде любил. Амнон сказал ей: — Вставай и убирайся отсюда!
 

— Нет! — сказала она ему. — Прогнать меня — это большее зло, чем то, что ты уже сделал со мной. Но он не стал слушать её.
 

Он позвал юношу, который служил ему, и сказал: — Выгони её вон отсюда и запри за ней дверь!
 

И слуга выставил её и запер за ней дверь. (А на ней была богато украшенная одежда, которую носили в то время незамужние царские дочери.)
 

Фамарь посыпала голову пеплом и разорвала свою богато украшенную одежду. Она взялась руками за голову и, рыдая, пошла прочь.
 

Её брат Авессалом сказал ей: — С тобой был твой брат Амнон? Но теперь, сестра, молчи; он — твой брат. Не сокрушайся об этом. И Фамарь жила в доме своего брата Авессалома как брошенная женщина.
 

Когда обо всем этом услышал царь Давид, он страшно разгневался.[47]
 

Авессалом не сказал Амнону ни слова, ни плохого, ни хорошего; он ненавидел Амнона, потому что тот обесчестил его сестру Фамарь.
 

Два года спустя, когда у Авессалома была стрижка овец в Баал-Хацоре, что рядом с границей Ефрема, он пригласил туда всех царских сыновей.
 

Авессалом пришёл к царю и сказал: — У твоего слуги идет стрижка овец. Не пойдут ли со мной царь и его приближенные?
 

— Нет, мой сын, — ответил царь. — Все мы не пойдем, чтобы не быть тебе обузой. И хотя Авессалом упрашивал его, он отказался идти, но дал ему свое благословение.
 

Тогда Авессалом сказал: — Если нет, то позволь пойти с нами моему брату Амнону. Царь спросил его: — Зачем ему идти с тобой?
 

Но Авессалом упрашивал его, и он отпустил с ним Амнона и всех остальных своих сыновей. Авессалом приготовил царский пир.[48]
 

Авессалом приказал своим людям: — Смотрите, когда Амнон развеселится от вина и когда я скажу вам: «Поразите Амнона», убейте его. Не бойтесь. Разве не я сам даю вам такой приказ? Будьте мужественны и храбры!
 

И люди Авессалома сделали с Амноном так, как приказал Авессалом. А все царские сыновья поднялись, сели на своих мулов и бежали.
 

Пока они были в пути, к Давиду пришла весть: «Авессалом поразил всех царских сыновей, никого из них не осталось».
 

Царь поднялся, разорвал на себе одежду и бросился на землю, и все его слуги, которые стояли рядом, тоже разорвали свои одежды.
 

Но Ионадав, сын Шимы, брата Давида, сказал: — Пусть мой господин не думает, что убили всех царских сыновей, умер только Амнон. Так было решено Авессаломом с того дня, когда Амнон изнасиловал его сестру Фамарь.
 

Пусть господин мой царь не тревожится вестью, что все сыновья царя умерли. Умер только Амнон.
 

Тем временем Авессалом бежал. Юноша, стоявший в дозоре, взглянул и увидел множество людей, спускающихся по Хоронаимской дороге[49] со склона холма.
 

Ионадав сказал царю: — Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой слуга.
 

Когда он закончил говорить, с громким плачем вошли царские сыновья. И сам царь, и все его слуги тоже очень горько плакали.
 

Авессалом же бежал и пришёл к царю Гешура Талмаю, сыну Аммиуда. А царь Давид день за днем оплакивал своего сына.
 

Бежав и добравшись до Гешура, Авессалом оставался там три года.
 

А сердце царя рвалось[50] за Авессаломом, потому что он уже утешился после смерти Амнона.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
21 [47] — В некот. древн. евр. рукописях и в одном из древн. переводов: « …разгневался, но не наказал своего сына Амнона, потому что любил его — ведь он был его первенцем». В нормативном евр. тексте этих слов нет.
27 [48] — Так в некот. древн. переводах и рукописях. В нормативном евр. тексте этого предложения нет.
34 [49] — Вероятный текст; букв.: по дороге позади него.
39 [50] — Так в некот. древн. евр. рукописях и в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: а царь рвался.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.