Евреям 13 глава

Послание Евреям
Русского Библейского Центра → New Living Translation

 
 

Любите друг друга, как братья.
 
Keep on loving each other as brothers and sisters.a

Странников привечать не забывайте. Сами того не зная, люди оказывали гостеприимство ангелам.
 
Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it!

Не забывайте об узниках — думайте о них, как о себе. И о мучениках не забывайте — ставьте себя на их место.
 
Remember those in prison, as if you were there yourself. Remember also those being mistreated, as if you felt their pain in your own bodies.

Брак да будет всегда честен и ложе непорочно! Бог осуждает людей развратных и в супружестве неверных.
 
Give honor to marriage, and remain faithful to one another in marriage. God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery.

Взгляд на вещи имейте нестяжательный. Радуйтесь тому, что у вас есть. Бог сказал: «Не оставлю тебя, не покину тебя никогда».
 
Don’t love money; be satisfied with what you have. For God has said, “I will never fail you. I will never abandon you.”b

Поэтому смело говорим: «Неустрашимость моя от Господа: Он на моей стороне. Что сделает мне человек?».
 
So we can say with confidence, “The LORD is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?”c

Помните наставников, которые внушали вам Божье Слово. Размышляйте над исходом их жизни, подражайте их вере.
 
Remember your leaders who taught you the word of God. Think of all the good that has come from their lives, and follow the example of their faith.

Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки — Тот же.
 
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.

Не увлекайтесь случайными, посторонними учениями. Хорошо для правильных понятий о пище исходить из Божьего замысла, а не из каприза: еще никому из тех, кто проделывал тут опыты, не было пользы.
 
So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.

Наш алтарь не как все: от него не имеют права брать и есть служители скинии.
 
We have an altar from which the priests in the Tabernacled have no right to eat.

Тела животных, с кровью которых архиерей входит в святилище для очищения от греха, сжигаются вне стана.
 
Under the old system, the high priest brought the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, and the bodies of the animals were burned outside the camp.

Так и Иисус, чтобы передать народу святость Своей Крови, пострадал, выйдя за ворота.
 
So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.

Выйдем же к Нему за стан, понесем Его поругание.
 
So let us go out to him, outside the camp, and bear the disgrace he bore.

Здесь у нас нет постоянного города. Наша цель — город будущего.
 
For this world is not our permanent home; we are looking forward to a home yet to come.

Богу oт нас да будет через Иисуса непрестанное приношение благодарности из уст, превозносящих Его имя.
 
Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.

Не забывайте творить доброе дело. Отказывайте себе ради других. Такие жертвы угодны Богу.
 
And don’t forget to do good and to share with those in need. These are the sacrifices that please God.

Повинуйтесь наставникам безропотно. Они неусыпно пекутся о ваших душах и обязаны дать отчет. Надо, чтобы они делали это с удовольствием, а не с досадой, иначе это для вас не полезно.
 
Obey your spiritual leaders, and do what they say. Their work is to watch over your souls, and they are accountable to God. Give them reason to do this with joy and not with sorrow. That would certainly not be for your benefit.

Молитесь о нас. Мы уверены в своей доброй совести, потому что желаем поступать всегда честно.
 
Pray for us, for our conscience is clear and we want to live honorably in everything we do.

Есть у меня особенная к вам просьба: молитесь, чтобы вскорости быть мне у вас.
 
And especially pray that I will be able to come back to you soon.

Бог мира и согласия воскресил из мертвых великого Пастыря овец, нашего Господа Иисуса. Он Его кровью скрепил вечный договор.
 
Now may the God of peace — who brought up from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, and ratified an eternal covenant with his blood —

Исполнением Его воли будет ваша любовь к добрым делам. Это угодно Богу, и Он поможет вам в этом через Иисуса Христа, которому слава во веки веков! Аминь.
 
may he equip you with all you need for doing his will. May he produce in you,e through the power of Jesus Christ, every good thing that is pleasing to him. All glory to him forever and ever! Amen.

Прошу вас, братья, стерпеть от меня слово учительской заботы. Да я много и не написал вам.
 
I urge you, dear brothers and sisters,f to pay attention to what I have written in this brief exhortation.

Сообщаю, что брат Тимофей освобожден. Вместе с ним, если скоро придет, буду у вас.
 
I want you to know that our brother Timothy has been released from jail. If he comes here soon, I will bring him with me to see you.

Передавайте привет всем вашим наставникам и всему святому народу. Вам привет от всех наших из Италии.
 
Greet all your leaders and all the believers there.g The believers from Italy send you their greetings.

Благодать да будет со всеми вами!
 
May God’s grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.