Евреям 13 глава

Послание Евреям
Русского Библейского Центра → New International Version

 
 

Любите друг друга, как братья.
 
Keep on loving one another as brothers and sisters.

Странников привечать не забывайте. Сами того не зная, люди оказывали гостеприимство ангелам.
 
Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.

Не забывайте об узниках — думайте о них, как о себе. И о мучениках не забывайте — ставьте себя на их место.
 
Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

Брак да будет всегда честен и ложе непорочно! Бог осуждает людей развратных и в супружестве неверных.
 
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.

Взгляд на вещи имейте нестяжательный. Радуйтесь тому, что у вас есть. Бог сказал: «Не оставлю тебя, не покину тебя никогда».
 
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.”a

Поэтому смело говорим: «Неустрашимость моя от Господа: Он на моей стороне. Что сделает мне человек?».
 
So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”b

Помните наставников, которые внушали вам Божье Слово. Размышляйте над исходом их жизни, подражайте их вере.
 
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.

Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки — Тот же.
 
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

Не увлекайтесь случайными, посторонними учениями. Хорошо для правильных понятий о пище исходить из Божьего замысла, а не из каприза: еще никому из тех, кто проделывал тут опыты, не было пользы.
 
Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.

Наш алтарь не как все: от него не имеют права брать и есть служители скинии.
 
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.

Тела животных, с кровью которых архиерей входит в святилище для очищения от греха, сжигаются вне стана.
 
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.

Так и Иисус, чтобы передать народу святость Своей Крови, пострадал, выйдя за ворота.
 
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.

Выйдем же к Нему за стан, понесем Его поругание.
 
Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.

Здесь у нас нет постоянного города. Наша цель — город будущего.
 
For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.

Богу oт нас да будет через Иисуса непрестанное приношение благодарности из уст, превозносящих Его имя.
 
Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise — the fruit of lips that openly profess his name.

Не забывайте творить доброе дело. Отказывайте себе ради других. Такие жертвы угодны Богу.
 
And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.

Повинуйтесь наставникам безропотно. Они неусыпно пекутся о ваших душах и обязаны дать отчет. Надо, чтобы они делали это с удовольствием, а не с досадой, иначе это для вас не полезно.
 
Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

Молитесь о нас. Мы уверены в своей доброй совести, потому что желаем поступать всегда честно.
 
Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.

Есть у меня особенная к вам просьба: молитесь, чтобы вскорости быть мне у вас.
 
I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.

Бог мира и согласия воскресил из мертвых великого Пастыря овец, нашего Господа Иисуса. Он Его кровью скрепил вечный договор.
 
Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,

Исполнением Его воли будет ваша любовь к добрым делам. Это угодно Богу, и Он поможет вам в этом через Иисуса Христа, которому слава во веки веков! Аминь.
 
equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.

Прошу вас, братья, стерпеть от меня слово учительской заботы. Да я много и не написал вам.
 
Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.

Сообщаю, что брат Тимофей освобожден. Вместе с ним, если скоро придет, буду у вас.
 
I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

Передавайте привет всем вашим наставникам и всему святому народу. Вам привет от всех наших из Италии.
 
Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings.

Благодать да будет со всеми вами!
 
Grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.