К Евреям 13 глава

К Евреям
Слово Жизни → New International Version

 
 

Любите друг друга как братья.
 
Keep on loving one another as brothers and sisters.

Не забывайте проявлять гостеприимство: поступая так, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
 
Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it.

Помните тех, кто в тюрьмах, помогайте им так, будто вы и сами находитесь вместе с ними в заключении. Помните тех, с кем плохо обращаются. Проявляйте к ним такое сочувствие, как если бы вы сами были на их месте.
 
Continue to remember those in prison as if you were together with them in prison, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

Пусть все высоко почитают брачный союз, и ваш брак должен быть честным перед Богом. Бог осудит всех, кто неверен мужу или жене и ведет распутный образ жизни.
 
Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.

Не стремитесь разбогатеть, но будьте довольны тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: "Я никогда тебя не оставлю и не покину".
 
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, “Never will I leave you; never will I forsake you.”a

Так что мы можем с уверенностью говорить: "Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что мне может сделать человек?"
 
So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”b

Помните ваших руководителей, которые учили вас Божьему слову, смотрите на конец их жизни и подражайте их вере.
 
Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.

Иисус Христос неизменен, Он тот же вчера, сегодня и вовеки.
 
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
 
Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.

У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.
 
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.

Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря.
 
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.

Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ своей собственной кровью.
 
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.

Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он.
 
Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.

Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
 
For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.

Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы, исповедуя Его имя.
 
Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise — the fruit of lips that openly profess his name.

Не забывайте благотворительности и общения друг с другом — такие жертвы приятны Богу.
 
And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.

Слушайтесь ваших руководителей и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о вас, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы не разочаровывать их, а доставлять им радость, — это послужит ко благу и вам.
 
Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.

Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.
 
Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.

Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
 
I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.

Пусть Бог мира, который благодаря крови, скрепляющей вечный союз, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря своих овец,
 
Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,

укрепит вас на добро для исполнения Его воли, и пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Пусть Иисусу Христу будет слава во веки веков. Aминь.
 
equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.

Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое письмо достаточно коротко.
 
Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.

Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас.
 
I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

Привет всем вашим руководителям и всему Божьему народу. Вам передают привет христиане из Италии.
 
Greet all your leaders and all the Lord’s people. Those from Italy send you their greetings.

Пусть благодать будет со всеми вами.
 
Grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.