К Евреям 13 глава

К Евреям
Слово Жизни → New American Standard Bible

 
 

Любите друг друга как братья.
 
Let love of the brethren continue.

Не забывайте проявлять гостеприимство: поступая так, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
 
Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.

Помните тех, кто в тюрьмах, помогайте им так, будто вы и сами находитесь вместе с ними в заключении. Помните тех, с кем плохо обращаются. Проявляйте к ним такое сочувствие, как если бы вы сами были на их месте.
 
Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are ill-treated, since you yourselves also are in the body.

Пусть все высоко почитают брачный союз, и ваш брак должен быть честным перед Богом. Бог осудит всех, кто неверен мужу или жене и ведет распутный образ жизни.
 
Marriage is to be held in honor among all, and the marriage bed is to be undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.

Не стремитесь разбогатеть, но будьте довольны тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: "Я никогда тебя не оставлю и не покину".
 
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,”

Так что мы можем с уверенностью говорить: "Господь — мой помощник, мне нечего бояться. Что мне может сделать человек?"
 
so that we confidently say, “THE LORD IS MY HELPER, I WILL NOT BE AFRAID. WHAT WILL MAN DO TO ME?”

Помните ваших руководителей, которые учили вас Божьему слову, смотрите на конец их жизни и подражайте их вере.
 
Remember those who led you, who spoke the word of God to you; and considering the result of their conduct, imitate their faith.

Иисус Христос неизменен, Он тот же вчера, сегодня и вовеки.
 
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
 
Do not be carried away by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.

У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.
 
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.

Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых — это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря.
 
For the bodies of those animals whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside the camp.

Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ своей собственной кровью.
 
Therefore Jesus also, that He might sanctify the people through His own blood, suffered outside the gate.

Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он.
 
So, let us go out to Him outside the camp, bearing His reproach.

Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
 
For here we do not have a lasting city, but we are seeking the city which is to come.

Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы, исповедуя Его имя.
 
Through Him then, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that give thanks to His name.

Не забывайте благотворительности и общения друг с другом — такие жертвы приятны Богу.
 
And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased.

Слушайтесь ваших руководителей и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о вас, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы не разочаровывать их, а доставлять им радость, — это послужит ко благу и вам.
 
Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you.

Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.
 
Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things.

Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
 
And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner.

Пусть Бог мира, который благодаря крови, скрепляющей вечный союз, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса — великого Пастыря своих овец,
 
Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord,

укрепит вас на добро для исполнения Его воли, и пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Пусть Иисусу Христу будет слава во веки веков. Aминь.
 
equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.

Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое письмо достаточно коротко.
 
But I urge you, brethren, bear with this word of exhortation, for I have written to you briefly.

Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас.
 
Take notice that our brother Timothy has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.

Привет всем вашим руководителям и всему Божьему народу. Вам передают привет христиане из Италии.
 
Greet all of your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.

Пусть благодать будет со всеми вами.
 
Grace be with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.