Евреям 13 глава

Послание Евреям
Русского Библейского Центра → New King James Version

 
 

Любите друг друга, как братья.
 
Let brotherly love continue.

Странников привечать не забывайте. Сами того не зная, люди оказывали гостеприимство ангелам.
 
Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.

Не забывайте об узниках — думайте о них, как о себе. И о мучениках не забывайте — ставьте себя на их место.
 
Remember the prisoners as if chained with them — those who are mistreated — since you yourselves are in the body also.

Брак да будет всегда честен и ложе непорочно! Бог осуждает людей развратных и в супружестве неверных.
 
Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.

Взгляд на вещи имейте нестяжательный. Радуйтесь тому, что у вас есть. Бог сказал: «Не оставлю тебя, не покину тебя никогда».
 
Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”

Поэтому смело говорим: «Неустрашимость моя от Господа: Он на моей стороне. Что сделает мне человек?».
 
So we may boldly say: “The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?”

Помните наставников, которые внушали вам Божье Слово. Размышляйте над исходом их жизни, подражайте их вере.
 
Remember those who [a]rule over you, who have spoken the word of God to you, whose faith follow, considering the outcome of their conduct.

Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки — Тот же.
 
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.

Не увлекайтесь случайными, посторонними учениями. Хорошо для правильных понятий о пище исходить из Божьего замысла, а не из каприза: еще никому из тех, кто проделывал тут опыты, не было пользы.
 
Do not be carried [b]about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them.

Наш алтарь не как все: от него не имеют права брать и есть служители скинии.
 
We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.

Тела животных, с кровью которых архиерей входит в святилище для очищения от греха, сжигаются вне стана.
 
For the bodies of those animals, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.

Так и Иисус, чтобы передать народу святость Своей Крови, пострадал, выйдя за ворота.
 
Therefore Jesus also, that He might [c]sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.

Выйдем же к Нему за стан, понесем Его поругание.
 
Therefore let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach.

Здесь у нас нет постоянного города. Наша цель — город будущего.
 
For here we have no continuing city, but we seek the one to come.

Богу oт нас да будет через Иисуса непрестанное приношение благодарности из уст, превозносящих Его имя.
 
Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, [d]giving thanks to His name.

Не забывайте творить доброе дело. Отказывайте себе ради других. Такие жертвы угодны Богу.
 
But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.

Повинуйтесь наставникам безропотно. Они неусыпно пекутся о ваших душах и обязаны дать отчет. Надо, чтобы они делали это с удовольствием, а не с досадой, иначе это для вас не полезно.
 
Obey those who [e]rule over you, and be submissive, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.

Молитесь о нас. Мы уверены в своей доброй совести, потому что желаем поступать всегда честно.
 
Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, in all things desiring to live honorably.

Есть у меня особенная к вам просьба: молитесь, чтобы вскорости быть мне у вас.
 
But I especially urge you to do this, that I may be restored to you the sooner.

Бог мира и согласия воскресил из мертвых великого Пастыря овец, нашего Господа Иисуса. Он Его кровью скрепил вечный договор.
 
Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

Исполнением Его воли будет ваша любовь к добрым делам. Это угодно Богу, и Он поможет вам в этом через Иисуса Христа, которому слава во веки веков! Аминь.
 
make you [f]complete in every good work to do His will, working in [g]you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.

Прошу вас, братья, стерпеть от меня слово учительской заботы. Да я много и не написал вам.
 
And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.

Сообщаю, что брат Тимофей освобожден. Вместе с ним, если скоро придет, буду у вас.
 
Know that our brother Timothy has been set free, with whom I shall see you if he comes shortly.

Передавайте привет всем вашим наставникам и всему святому народу. Вам привет от всех наших из Италии.
 
Greet all those who [h]rule over you, and all the saints. Those from Italy greet you.

Благодать да будет со всеми вами!
 
Grace be with you all. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.