От Луки 15 глава

От Луки
Слово Жизни → New Living Translation

 
 

Послушать Иисуса собирались все сборщики податей и грешники.
 
Tax collectors and other notorious sinners often came to listen to Jesus teach.

Фарисеи же и учителя закона недовольно переговаривались: — Он общается с грешниками и ест вместе с ними.
 
This made the Pharisees and teachers of religious law complain that he was associating with such sinful people — even eating with them!

Тогда Иисус рассказал им притчу:
 
So Jesus told them this story:

— Предположим, у кого-либо из вас есть сто овец, и одна из них заблудилась. Разве он не оставит девяносто девять в пустыне и не пойдет искать заблудившуюся до тех пор, пока не найдет?
 
“If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?

И когда он найдет ее, то с радостью возьмет ее на плечи.
 
And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.

И когда он придет домой, то созовет своих друзей и соседей и скажет им: "Порадуйтесь со мной, потому что я нашел мою пропавшую овцу!"
 
When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me because I have found my lost sheep.’

Говорю вам, что на небе будет больше радости об одном раскаявшемся грешнике, чем о девяноста девяти праведниках, не нуждающихся в покаянии.
 
In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety-nine others who are righteous and haven’t strayed away!

— Или если у женщины есть десять серебряных монет и она одну из них потеряет, разве она не зажжет свечу и не станет выметать из всех углов до тех пор, пока не найдет ее?
 
“Or suppose a woman has ten silver coinsa and loses one. Won’t she light a lamp and sweep the entire house and search carefully until she finds it?

И когда она ее найдет, то созовет подруг и соседок и скажет: "Порадуйтесь со мной, я нашла мою потерянную монету".
 
And when she finds it, she will call in her friends and neighbors and say, ‘Rejoice with me because I have found my lost coin.’

Итак, Я говорю вам, что Божьи ангелы радуются даже об одном кающемся грешнике!
 
In the same way, there is joy in the presence of God’s angels when even one sinner repents.”

Иисус продолжал: — У одного человека было два сына.
 
To illustrate the point further, Jesus told them this story: “A man had two sons.

Младший сказал отцу: "Отец, дай мне ту часть наследства, которая причитается мне". И отец разделил имущество между сыновьями.
 
The younger son told his father, ‘I want my share of your estate now before you die.’ So his father agreed to divide his wealth between his sons.

Через несколько дней младший сын собрал все, что у него было, и отправился в далекую страну. Там он растратил все свои средства на распутную жизнь.
 
“A few days later this younger son packed all his belongings and moved to a distant land, and there he wasted all his money in wild living.

Когда у него уже ничего не осталось, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде.
 
About the time his money ran out, a great famine swept over the land, and he began to starve.

Тогда он пошел и нанялся к одному из жителей той страны, который послал его на свои поля пасти свиней.
 
He persuaded a local farmer to hire him, and the man sent him into his fields to feed the pigs.

Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали.
 
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything.

И, опомнившись, он сказал: "Сколько наемных работников в доме моего отца, и у них больше чем достаточно пищи, а я здесь умираю от голода!
 
“When he finally came to his senses, he said to himself, ‘At home even the hired servants have food enough to spare, and here I am dying of hunger!

Пойду, вернусь к моему отцу и скажу ему: отец! Согрешил я против неба и против тебя.
 
I will go home to my father and say, “Father, I have sinned against both heaven and you,

Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих батраков".
 
and I am no longer worthy of being called your son. Please take me on as a hired servant.”’

И он встал и пошел к своему отцу. Когда он был еще далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.
 
“So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.

Сын сказал ему: "Отец! Согрешил я против неба и против тебя. Я больше не достоин называться твоим сыном".
 
His son said to him, ‘Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son.b

Но отец сказал своим слугам: "Идите быстрее, принесите лучшую одежду и оденьте его. Наденьте ему на палец перстень и обуйте его в сандалии.
 
“But his father said to the servants, ‘Quick! Bring the finest robe in the house and put it on him. Get a ring for his finger and sandals for his feet.

Приведите откормленного теленка и зарежьте его, устроим пир и будем веселиться.
 
And kill the calf we have been fattening. We must celebrate with a feast,

Ведь мой сын был мертв, и вот он опять жив! Он был потерян, и нашелся!" И они начали веселиться.
 
for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.

А старший сын в это время был в поле. Когда он подходил к дому, то услышал, что в доме музыка и танцы.
 
“Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,

Он подозвал одного из слуг и спросил его, что происходит.
 
and he asked one of the servants what was going on.

"Твой брат пришел, — ответил ему тот, — и твой отец зарезал откормленного теленка, потому что его сын вернулся живым и здоровым".
 
‘Your brother is back,’ he was told, ‘and your father has killed the fattened calf. We are celebrating because of his safe return.’

Старший сын рассердился и не захотел зайти в дом. Тогда отец вышел и стал его уговаривать.
 
“The older brother was angry and wouldn’t go in. His father came out and begged him,

Но сын ответил: "Все эти годы я работал на тебя, как слуга, и всегда исполнял то, что ты говорил. Ты же никогда не дал мне даже козленка, чтобы я мог повеселиться с друзьями.
 
but he replied, ‘All these years I’ve slaved for you and never once refused to do a single thing you told me to. And in all that time you never gave me even one young goat for a feast with my friends.

Но когда этот твой сын, который растратил твое имущество с проститутками, пришел домой, ты зарезал для него откормленного теленка!"
 
Yet when this son of yours comes back after squandering your money on prostitutes, you celebrate by killing the fattened calf!’

"Сынок, — сказал тогда отец, — ты ведь всегда со мной, и все, что у меня есть, — все твое.
 
“His father said to him, ‘Look, dear son, you have always stayed by me, and everything I have is yours.

Но мы должны веселиться и радоваться тому, что твой брат был мертв и ожил, был потерян и нашелся!"
 
We had to celebrate this happy day. For your brother was dead and has come back to life! He was lost, but now he is found!’”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.