Осия 12 глава

Книга пророка Осии
Синодальный перевод → Darby Bible Translation

 
 

Ефрем пасёт ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.
 
Ephraim feedeth on wind, and pursueth after the east wind: all day long he multiplieth lies and desolation; and they make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.

Но и с Иудою у Господа суд, и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.
 
Jehovah hath also a controversy with Judah, and he will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

Ещё во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав — боролся с Богом.
 
He took his brother by the heel in the womb, and in his strength he wrestled with God.

Он боролся с Ангелом — и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашёл нас и там говорил с нами.
 
Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,

А Господь есть Бог Саваоф; Сущий — имя Его.
 
-- even Jehovah, the God of hosts, -- Jehovah is his memorial.

Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.
 
And thou, return unto thy God: keep loving-kindness and judgment, and wait on thy God continually.

Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
 
[He is] a merchant, balances of deceit are in his hand; he loveth to oppress.

и Ефрем говорит: «однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом».
 
And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника.
 
But I [that am] Jehovah thy God from the land of Egypt will again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.

Я говорил к пророкам, и умножал видения, и через пророков употреблял притчи.
 
And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes.

Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
 
If Gilead is iniquity, surely they are but vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерёг овец.
 
And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep].

Через пророка вывел Господь Израиля из Египта, и через пророка Он охранял его.
 
And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

Сильно раздражил Ефрем Господа, и за то кровь его оставит на нём, и поношение его обратит Господь на него.
 
Ephraim provoked [him] to anger most bitterly; and his Lord shall leave his blood upon him, and recompense unto him his reproach.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.