Левит 25 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (МП)

 
 

И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:
 
И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придёте в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню;
 
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню;

шесть лет засевай поле твоё, и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
 
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,

а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай;
 
а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай;

что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли;
 
что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли;

и будет это в продолжение субботы земли всем вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наёмнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;
 
и будет это в продолжение субботы земли [всем] вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;

и скоту твоему, и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения её в пищу.
 
и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.

И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
 
И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;

и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый день месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;
 
и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;

и освятите пятидесятый год, и объявите свободу на земле всем жителям её: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение своё, и каждый возвратитесь в своё племя.
 
и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя.

Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных лоз её,
 
Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных [лоз] ее,

ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения её.
 
ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.

В юбилейный год возвратитесь каждый во владение своё.
 
В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.

Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;
 
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;

по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;
 
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;

если много остаётся лет, умножь цену; а если мало лет остаётся, уменьши цену, ибо известное число лет жатв он продаёт тебе.
 
если много [остается] лет, умножь цену; а если мало лет [остается,] уменьши цену, ибо известное число [лет] жатв он продает тебе.

Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я — Господь, Бог ваш.
 
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.

Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои, и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле;
 
Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле;

и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.
 
и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.

Если скажете: «что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?»
 
Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?

Я пошлю благословение Моё на вас в шестой год, и он принесёт произведений на три года;
 
Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;

и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.
 
и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.

Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
 
Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;

по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
 
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.

Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придёт близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
 
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;

если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдёт, сколько нужно на выкуп,
 
если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,

то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение своё;
 
то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое;

если же не найдёт рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдёт оно, и он опять вступит во владение своё.
 
если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое.

Если кто продаст жилой дом в городе, ограждённом стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;
 
Если кто продаст жилой дом в городе, [огражденном] стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;

если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдёт от него.
 
если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет [от него.]

А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их всегда можно, и в юбилей они отходят.
 
А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их [всегда] можно, и в юбилей они отходят.

А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать;
 
А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать;

а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдёт, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
 
а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;

и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
 
и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.

Если брат твой обеднеет и придёт в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;
 
Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;

не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; чтоб жил брат твой с тобою;
 
не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; [Я Господь,] чтоб жил брат твой с тобою;

серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.
 
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для [получения] прибыли.

Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом.
 
Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом.

Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской:
 
Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской:

он должен быть у тебя как наёмник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
 
он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,

а тогда пусть отойдёт он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя своё, и вступит опять во владение отцов своих,
 
а [тогда] пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,

потому что они — Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов;
 
потому что они — Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов;

не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.
 
не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.

А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
 
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;

также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью;
 
также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью;

можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.
 
можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.

Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,
 
Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,

то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,
 
то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,

или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или, если будет иметь достаток, сам выкупится.
 
или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится.

И он должен рассчитаться с купившим его, начиная от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наёмник он должен быть у него;
 
И он должен рассчитаться с купившим его, [начиная] от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;

и если ещё много остаётся лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен;
 
и если еще много [остается] лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен;

если же мало остаётся лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.
 
если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.

Он должен быть у него как наёмник во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.
 
Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.

Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдёт сам и дети его с ним,
 
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,

потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.
 
потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.