1 Коринфянам 8 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

О идоложертвенных яствах мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.
 
О идоложе́ртвенных я́ствах мы зна́ем, потому́ что мы все име́ем зна́ние; но зна́ние надмева́ет, а любо́вь назида́ет.

Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего ещё не знает так, как должно знать.
 
Кто ду́мает, что он зна́ет что-нибу́дь, тот ничего́ ещё не зна́ет так, как должно́ знать.

Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
 
Но кто лю́бит Бо́га, тому́ дано́ зна́ние от Него́.

Итак, об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
 
Ита́к, об употребле́нии в пи́щу идоложе́ртвенного мы зна́ем, что и́дол в ми́ре ничто́, и что нет ино́го Бо́га, кро́ме Еди́ного.

Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, — так как есть много богов и господ много, —
 
И́бо хотя́ и есть так называ́емые бо́ги, и́ли на не́бе, и́ли на земле́, — так как есть мно́го бого́в и госпо́д мно́го, —

но у нас один Бог Отец, из Которого всё, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым всё, и мы Им.
 
но у нас оди́н Бог Оте́ц, из Кото́рого всё, и мы для Него́, и оди́н Госпо́дь Иису́с Христо́с, Кото́рым всё, и мы Им.

Но не у всех такое знание: некоторые и доныне с совестью, признающей идолов, едят идоложертвенное, как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.
 
Но не у всех тако́е зна́ние: не́которые и доны́не с со́вестью, признаю́щей и́долов, едя́т идоложе́ртвенное, как же́ртвы и́дольские, и со́весть их, бу́дучи не́мощна, оскверня́ется.

Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем.
 
Пи́ща не приближа́ет нас к Бо́гу: и́бо, еди́м ли мы, ничего́ не приобрета́ем; не еди́м ли, ничего́ не теря́ем.

Берегитесь, однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных.
 
Береги́тесь, одна́ко же, что́бы э́та свобо́да ва́ша не послужи́ла собла́зном для не́мощных.

Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное?
 
И́бо е́сли кто-нибу́дь уви́дит, что ты, име́я зна́ние, сиди́шь за столо́м в ка́пище, то со́весть его́, как не́мощного, не располо́жит ли и его́ есть идоложе́ртвенное?

И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
 
И от зна́ния твоего́ поги́бнет не́мощный брат, за кото́рого у́мер Христо́с.

А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
 
А согреша́я таки́м о́бразом про́тив бра́тьев и уязвля́я не́мощную со́весть их, вы согреша́ете про́тив Христа́.

И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
 
И потому́, е́сли пи́ща соблазня́ет бра́та моего́, не бу́ду есть мя́са вове́к, что́бы не соблазни́ть бра́та моего́.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 яство — еда, пища.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.