1 Коринфянам 13 глава

Первое послание к Коринфянам апостола Павла
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий.
 
Е́сли я говорю́ языка́ми челове́ческими и а́нгельскими, а любви́ не име́ю, то я — медь звеня́щая и́ли кимва́л звуча́щий.

Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, — то я ничто.
 
Е́сли име́ю дар проро́чества, и зна́ю все та́йны, и име́ю вся́кое позна́ние и всю ве́ру, так что могу́ и го́ры переставля́ть, а не име́ю любви́, — то я ничто́.

И если я раздам всё имение моё и отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
 
И е́сли я разда́м всё име́ние моё и отда́м те́ло моё на сожже́ние, а любви́ не име́ю, нет мне в том никако́й по́льзы.

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
 
Любо́вь долготе́рпит, милосе́рдствует, любо́вь не зави́дует, любо́вь не превозно́сится, не горди́тся,

не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
 
не бесчи́нствует, не и́щет своего́, не раздража́ется, не мы́слит зла,

не радуется неправде, а сорадуется истине;
 
не ра́дуется непра́вде, а сора́дуется и́стине;

всё покрывает, всему верит, всего надеется, всё переносит.
 
всё покрыва́ет, всему́ ве́рит, всего́ наде́ется, всё перено́сит.

Любовь никогда не перестаёт, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
 
Любо́вь никогда́ не перестаёт, хотя́ и проро́чества прекратя́тся, и языки́ умо́лкнут, и зна́ние упраздни́тся.

Ибо мы отчасти знаем и отчасти пророчествуем;
 
И́бо мы отча́сти зна́ем и отча́сти проро́чествуем;

когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
 
когда́ же наста́нет соверше́нное, тогда́ то, что отча́сти, прекрати́тся.

Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
 
Когда́ я был младе́нцем, то по-младе́нчески говори́л, по-младе́нчески мы́слил, по-младе́нчески рассужда́л; а как стал му́жем, то оста́вил младе́нческое.

Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицом к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
 
Тепе́рь мы ви́дим как бы сквозь ту́склое стекло́, гада́тельно, тогда́ же лицо́м к лицу́; тепе́рь зна́ю я отча́сти, а тогда́ позна́ю, подо́бно как я по́знан.

А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
 
А тепе́рь пребыва́ют сии́ три: ве́ра, наде́жда, любо́вь; но любо́вь из них бо́льше.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.