Бытие 17 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
 
Аврамові виповнилося дев’яносто дев’ять років. І з’явився Аврамові Господь, і промовив до нього: Я — Бог твій. Догоджуй Мені й будь бездоганним;

и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.
 
Я укладу Мій завіт між Мною і між тобою, і вельми тебе розмножу.

И пал Аврам на лицо своё. Бог продолжал говорить с ним и сказал:
 
Тож Аврам упав на своє обличчя, а Бог, промовляючи йому, сказав:

Я — вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов,
 
Я постановив: ось завіт Мій з тобою, — ти будеш батьком багатьох народів,

и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
 
і надалі твоє ім’я не буде Аврам, а буде твоє ім’я Авраам, бо Я зробив тебе батьком багатьох народів.

и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
 
І надзвичайно побільшу тебе, і зроблю тебе народами, і з тебе вийдуть царі.

и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя;
 
І укладу Мій завіт між Мною і між тобою, і між твоїм потомством після тебе в їхніх поколіннях як вічний завіт, щоби бути Богом тобі й твоїм нащадкам після тебе.

и дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, во владение вечное; и буду им Богом.
 
Я дам тобі та твоїм нащадкам після тебе землю, в якій перебуваєш, — усю землю Ханаанську, — на вічне володіння, і Я буду їм Богом.

И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.
 
І сказав Бог Авраамові: А ти завіт Мій зберігатимеш — ти і твої нащадки після тебе в їхніх поколіннях.

Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;
 
І це завіт, який зберігатимеш між Мною і вами, та між нащадками твоїми після тебе в їхніх поколіннях. Тож буде обрізаний у вас кожний чоловічої статі,

обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.
 
обріжете вашу крайню плоть, — і це буде знаком завіту між Мною і вами.

Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рождённый в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени.
 
Кожне восьмиденне ваше дитя чоловічої статі у ваших поколіннях буде обрізане: і народжений у твоєму домі, і куплений у будь-якого сина чужинця, який не з твоїх нащадків.

Непременно да будет обрезан рождённый в доме твоём и купленный за серебро твоё, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.
 
Обов’язково буде обрізаний [1] народжений у твоєму домі й куплений; тож Мій завіт буде на вашому тілі як вічний завіт.

Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой.
 
А необрізаний чоловічої статі, — кому восьмого дня не зроблять обрізання крайньої плоті, — вигублена буде та душа зі свого роду, бо розірвала Мій завіт.

И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;
 
І сказав Бог Авраамові: Твоя дружина Сара не зватиметься більше Сарою, але її ім’я буде Сарра.

Я благословлю её и дам тебе от неё сына; благословлю её, и произойдут от неё народы, и цари народов произойдут от неё.
 
Поблагословлю ж її і дам тобі від неї дитину. І поблагословлю її, і постануть народи, — з неї вийдуть царі народів.

И пал Авраам на лицо своё, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит?
 
І впав Авраам ниць, засміявся і сказав про себе, говорячи: Хіба в столітнього народиться син, невже Сарра, будучи дев’яностолітньою, народить?

И сказал Авраам Богу: о, хотя бы Измаил был жив пред лицом Твоим!
 
А Богові Авраам сказав: Ізмаїл, нехай живе він перед Тобою.

Бог же сказал: именно Сарра, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречёшь ему имя: Исаак; и поставлю завет Мой с ним заветом вечным и потомству его после него.
 
Та Бог Авраамові сказав: Так. Ось твоя дружина Сарра народить тобі сина, і даси йому ім’я Ісаак, і Мій завіт — вічний завіт — Я укладу з ним і його нащадками, які після нього.

И об Измаиле Я услышал тебя: вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.
 
А ось, вислухав Я тебе про Ізмаїла. Ось, поблагословив Я його, тож побільшу його і дуже розмножу його. Він породить дванадцять народностей — зроблю його великим народом.

Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.
 
Та Мій завіт Я укладу з Ісааком, якого народить тобі Сарра наступного року в цей самий час.

И Бог перестал говорить с Авраамом и восшёл от него.
 
І закінчив Бог промовляти до нього, і вознісся від Авраама.

И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рождённых в доме своём, и всех купленных за серебро своё, весь мужеский пол людей дома Авраамова; и обрезал крайнюю плоть их в тот самый день, как сказал ему Бог.
 
Тож Авраам узяв Ізмаїла, свого сина, усіх народжених в його домі, усіх куплених і кожного чоловічої статі з людей Авраамового дому й протягом того ж дня зробив їм обрізання крайньої плоті, — так, як звелів йому Бог.

Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его.
 
Авраамові було дев’яносто дев’ять років, коли зробив собі обрізання крайньої плоті.

А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его.
 
Його синові Ізмаїлові було тринадцять років, коли йому зроблено обрізання крайньої плоті.

В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,
 
Того самого дня був обрізаний Авраам і його син Ізмаїл.

и с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рождённые в доме и купленные за серебро у иноплеменников.
 
І всіх мужів його дому — народжених в домі й куплених із чужих народів — він обрізав їх.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.