Об’явлення 9 глава

Об'явлення св. Івана Богослова
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Десницкого

 
 

І п’ятий ангел засурмив, — і я побачив зорю, що з неба впала на землю. І дано їй ключ від колодязя безодні.
 
Протрубил пятый ангел — и я увидел, как с неба на землю пала звезда, ей был дан ключ от бездонного колодца.

І вона відкрила колодязь безодні, і піднявся дим із колодязя, наче дим з великої печі, і померкло сонце та повітря від диму з колодязя.
 
Она отворила бездонный колодец — и поднялся от бездны дым, словно дым огромной печи, так что затмилось солнце и воздух померк.

І з диму на землю вийшла сарана, і дано їй владу, — таку владу, яку мають земні скорпіони.
 
Из дыма на землю вышла саранча и было ей дано делать то, что делают на земле скорпионы.

І сказано їй, щоб не шкодила земній траві, ані жодному зіллю, ані жодному дереву, але тільки людям, які не мають Божої печаті на чолах.
 
Саранче было сказано не вредить на земле никакой зелени — никакой траве и никаким деревьям, а только людям, у которых не было на лбу Божьей печати.

І дано їй не вбивати їх, але щоб мучилися п’ять місяців, а мука від неї — наче мука від скорпіона, коли вжалить людину.
 
Но ей не было дано их убивать, а только мучить на протяжении пяти месяцев — это такое же мучение, как когда укусит человека скорпион.

І в ті дні люди шукатимуть смерті, але не знайдуть її; і забажають померти, та смерть втече від них.
 
В те дни люди станут искать смерти, но не смогут найти: будут желать умереть, но смерть будет от них ускользать.

А сарана та подібна була до коней, готових до бою. На головах у неї, наче вінці, подібні до золота, а обличчя її — наче обличчя людини.
 
На вид эта саранча подобна коням, снаряженным на битву, а на головах у них венки как бы из золота, а лица у них подобны человеческим.

І вона мала волосся, наче волосся в жінок, а зуби такі, як у левів;
 
Волосы у них — как женские волосы, а зубы — как львиные зубы.

і мала панцери, подібні до залізної броні, а шум її крил — як від колісниць з великою кількістю коней, які біжать до бою.
 
На них броня, похожая на железную, а шум от ее крыльев — словно шум от множества колесниц, несущихся в битву.

І має хвости та жала, такі як у скорпіонів, а в тих хвостах — її влада, аби шкодити людям п’ять місяців.
 
Хвосты у них как у скорпионов, с жалами, а в тех хвостах заключена их власть вредить людям пять месяцев.

Мала вона над собою царя — ангела безодні. Ім’я його по-єврейськи Аваддон, а по-грецьки — Аполліон [1].
 
Царь над ними — ангел бездны; его еврейское имя — Аваддон, а греческое — Аполлион.

Одне горе минуло, та йдуть за ним ще два горя.
 
Таким оказалось первое горе — а за ним грядут два других!

І шостий ангел засурмив, — і я почув один голос від чотирьох рогів золотого жертовника, що перед Богом,
 
Протрубил шестой ангел — и я услышал голос, что исходил от одного из четырех рогов золотого жертвенника, стоявшего перед Богом.

який говорив до шостого ангела, який мав сурму: Звільни чотирьох ангелів, зв’язаних біля великої ріки Євфрат!
 
Он говорил шестому ангелу, у которого была труба:— Освободи четверых ангелов, которые связаны у великой реки Евфрат!

І звільнені були чотири ангели, приготовані на годину, і на день, і на місяць, і на рік, щоб вигубити третину людей.
 
И те четверо ангелов были освобождены. Они были приготовлены для этого самого часа, дня, месяца и года, чтобы убить треть всех людей.

А кількість кінного війська — двадцять тисяч разів по десять тисяч, я почув їхнє число.
 
Было там конное войско численностью двести миллионов — да, я услышал это число.

Тож таким чином я у видінні побачив коней, а ті, хто сидить на них, мають броню вогненну, і гіацинтову, і сірчану. І голови коней — наче голови левів, а з їхніх уст виходить вогонь, дим і сірка.
 
Тогда в видении я разглядел этих коней и их всадников: броня на них огненная, фиолетовая и желтая, головы коней подобны львиным головам и из пасти у них вырываются огонь, дым и сера.

Від цих трьох кар: від вогню, від диму і від сірки, що виходять з їхніх уст, загинула третина людей,
 
От этих трех напастей — огня, дыма и серы, что вырывались из их пасти, — погибла треть людей.

бо влада коней була в їхніх устах і в їхніх хвостах. Хвости ж були подібні до зміїв, які мають голови і ними завдають шкоду.
 
Ведь власть этих коней заключается в их пастях и хвостах (а хвосты у них подобны змеям, на них головы, которыми они причиняют вред).

А решта людей, які не загинули від цих кар, не покаялися у вчинках своїх рук, щоб не поклонятися демонам, ні золотим ідолам, ні срібним, ні мідним, ні кам’яним, котрі ні бачити не можуть, ні чути, ні ходити.
 
Остальные люди — те, кто не погиб от этих напастей, — так и не раскаялись в собственных злых делах: что поклонялись бесам и идолам золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным, которые не могут ни смотреть, ни слушать, ни ходить.

І вони не покаялися ні за свої вбивства, ні за свої чари, ні за свою розпусту, ні за свої крадіжки.
 
Они так и не раскаялись ни в своих убийствах, ни в своем чародействе, ни в своем разврате, ни в своем воровстве.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.