Об’явлення 21 глава

Об'явлення св. Івана Богослова
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Десницкого

 
 

І я побачив нове небо і нову землю, оскільки перше небо і перша земля проминули, і моря вже не було.
 
Я увидел новое небо и новую землю, а прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже не было.

І я побачив святе місто, новий Єрусалим, що сходив з неба від Бога, приготований, немов наречена, прикрашена для свого чоловіка.
 
И святой город, новый Иерусалим, я тоже увидел: он сходил с неба, украшенный Богом как невеста, приготовленная ко встрече с женихом.

І почув я гучний голос із престолу, що промовляв: Ось Божа оселя з людьми; і Він поселиться з ними, і вони будуть Його народом, і сам Бог буде з ними — їхній Бог;
 
Я услышал, как громкий голос говорит с престола:— Это жилище Бога среди людей: Он будет обитать с ними, они станут Его народами, а Бог Сам будет с ними и будет их Богом.

і Він обітре кожну сльозу з їхніх очей, і більше не буде смерті, ні страждань, ні голосіння, ні болю, — вже більше не буде, тому що перше минулося.
 
Бог сотрет всякую слезу с их очей. Смерти больше не будет, и страдания, и вопля, и боли больше не будет, потому что прежнее миновало.

І сказав Той, Хто сидить на престолі: Ось творю все нове! І каже: Напиши, бо ці слова правдиві й вірні!
 
Тот, Кто сидит на престоле, сказал:— Теперь Я творю всё заново!Он говорит:— Запиши: «слова эти верны и истинны».

І Він сказав мені: Звершилося! Я є Альфа й Омега, Початок і Кінець. Я спраглому дам задаром живої води з джерела.
 
Он сказал мне:— Свершилось! Я Альфа и Омега, начало и конец. Того, кто жаждет, я даром напою из источника воды жизни.

Переможець успадкує все, і Я буду його Богом, а він буде Мені сином.
 
Победитель получит в удел всё, Я буду ему Богом и он будет Мне сыном.

А лякливим і невірним, і нечистим, і вбивцям, і тим, які чинять розпусту та чари, ідолопоклонникам і всім неправдомовцям — їхня частка в озері, яке горить вогнем і сіркою, що є другою смертю.
 
А трусы, и кто был неверен и осквернился, и убийцы, и развратники, и чародеи, и идолослужители и все лжецы — их участь гореть в озере огня и серы. Такова вторая смерть!

І прийшов один із сімох ангелів, який мав сім чаш, наповнених сімома останніми карами, та й промовив до мене, кажучи: Підійди сюди, я покажу тобі наречену, дружину Агнця.
 
Пришел один из тех семерых ангелов, у которых были чаши, наполненные семью последними напастями, и заговорил со мной:— Подойди, я покажу тебе невесту, на которой женится Ягненок!

І повів мене духом на велику й високу гору, і показав мені [велике] святе місто Єрусалим, що сходило з неба від Бога,
 
Я был охвачен Духом, и ангел перенес меня на огромную и высокую гору. Он показал мне, как спускается с неба от Бога святой город Иерусалим,

маючи Божу славу. Його сяйво подібне до коштовного каменя, наче каменя яшми, чистого, як кришталь.
 
а в нем Божья слава, и она сияет как драгоценный камень, как кристаллическая яшма.

Воно має великий та високий мур, в якому дванадцять брам, а на брамах дванадцять ангелів і написані імена — імена дванадцятьох племен синів Ізраїля.
 
У города есть большая, высокая стена, в ней двенадцать ворот и при них двенадцать ангелов. На воротах написаны имена — это имена двенадцати израильских племен;

Зі сходу — три брами, з півночі — три брами, з півдня — три брами та із заходу — три брами.
 
трое ворот с востока, трое ворот с севера, трое ворот с юга и трое ворот с запада.

А міський мур мав дванадцять підвалин, на яких дванадцять імен дванадцятьох апостолів Агнця.
 
Стена города стоит на двенадцати основаниях, на которых — имена двенадцати апостолов Ягненка.

І той, хто говорив зі мною, мав міру — золоту тростину, щоб виміряти місто, його брами та його мур.
 
У ангела, который говорил со мной, был золотой измерительный шест, чтобы измерить город, его ворота и стену.

А місто чотирикутне, і довжина його така, як і ширина. І виміряв він тростиною місто на дванадцять тисяч стадій [1]. Його довжина, ширина і висота — рівні.
 
Город этот четырехугольный, и его длина равняется его ширине. Ангел измерил город шестом: двенадцать тысяч стадиев в длину, в ширину и в высоту (все размеры одинаковы).

І зміряв він мур його на сто сорок чотири лікті [2] міри людської, яка є мірою в ангела.
 
Он измерил и городскую стену: сто сорок четыре локтя, меряя по-человечески, как делал и ангел.

І [був] збудований його мур з яшми, а місто — із чистого золота, подібного до чистого скла.
 
Стена построена из яшмы, а город — из чистого золота, похожего на чистое стекло.

[І] підвалини міського муру прикрашені були різним дорогим камінням: перша підвалина — яшма, друга — сапфір, третя — халцедон, четверта — смарагд,
 
Основания городской стены украшены разными драгоценными камнями: первое основание — яшмой, второе — сапфирами, третье — халцедонами, четвертое — изумрудами,

п’ята — сардонікс, шоста — сердолік, сьома — хризоліт, восьма — берил, дев’ята — топаз, десята — хризопраз, одинадцята — гіацинт, дванадцята — аметист.
 
пятое — сардониксами, шестое — сердоликами, седьмое — хризолитами, восьмое — бериллами, девятое — топазами, десятое — хризопразами, одиннадцатое — гиацинтами, двенадцатое — аметистами.

А дванадцять брам — то дванадцять перлин, і кожна брама була з однієї перлини. Вулиці міста — чисте золото, прозоре, мов скло.
 
А двенадцать ворот — это двенадцать жемчужин, каждые ворота — из отдельной жемчужины. Главная улица города — чистое золото, прозрачное, как стекло.

А храму я не бачив у ньому, бо Господь Бог, Вседержитель і Агнець — то його храм.
 
А Храма в городе я не увидел, потому что его Храм — это Господь Бог Вседержитель и Ягненок.

І місто не потребує ні сонця, ні місяця, щоб у ньому світили, тому що Божа слава освітила його, і світильником для нього є Агнець.
 
Не нужно городу, чтобы его освещали солнце или луна, потому что осияла его слава Божья, а Ягненок — его светило.

І народи ходитимуть у його світлі, і царі землі принесуть свою славу до нього.
 
В его свете и будут ходить народы, а цари земные понесут в этот город свою славу.

І його брами не зачинятимуться вдень, а ночі там не буде.
 
Ворота его не будут запираться днем, а ночи там и не будет.

І принесуть до нього славу та честь народів.
 
Понесут в него славу и честь всех народов.

І не ввійде до нього ніщо нечисте, ані той, хто чинить гидоту й неправду, але тільки ті, хто записаний в книзі життя Агнця.
 
Не войдет в него ничто нечистое, никто из творящих мерзости и ложь — а только те, кто записаны в книге жизни у Ягненка.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.