Захарії 4 глава

Книга пророка Захарія
Українська Біблія. Турконяк → Синодальный перевод (СВ)

 
 

І повернувся ангел, що говорив через мене, і підняв мене, — так, як коли пробуджується людина зі свого сну,
 
И возвратился тот ангел, который говорил со мной, и пробудил меня, как пробуждают человека от сна его.

і сказав мені: Що ти бачиш? І я сказав: Я побачив, і ось світильник — увесь золотий, а над ним — посудина для світильника, і над ним — сім лампадок, і сім чашечок для лампадок над ним.
 
И сказал он мне: «Что ты видишь?» И отвечал я: «Вижу, вот светильник весь из золота, и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;

І над ним — дві оливки, одна — справа світильника і одна — зліва.
 
и две маслины на нем, одна с правой стороны чашечки, другая с левой стороны ее».

І я запитав, і я сказав ангелові, що промовляв через мене, кажучи: Що це, Господи?
 
И отвечал я и сказал ангелу, говорившему со мной: «Что это, господин мой?»

І відповів ангел, промовляючи через мене, і сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
 
И ангел, говоривший со мной, отвечал и сказал мне: «Ты не знаешь, что это?» И сказал я: «Не знаю, господин мой».

І він відповів, і промовив до мене, кажучи: Це слово Господнє до Зоровавеля, що промовляє: Не великою силою, не міццю, але тільки Моїм духом, — говорить Господь Вседержитель!
 
Тогда отвечал он и сказал мне так: «Это слово Господа к Зоровавелю, выражающее: „Не воинством и не силой, но Духом Моим“, — говорит Господь Саваоф. —

Хто є ти, велика горо, перед обличчям Зоровавеля, щоб випростуватись? І він винесе камінь спадку, милість рівна до його милості.
 
Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? Ты равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: „Благодать, благодать на нем!“»

І було Господнє слово до мене, кажучи:
 
И было ко мне слово Господа:

Руки Зоровавеля заснували цей дім, і його руки завершать його, і пізнаєш, що Господь Вседержитель послав мене до тебе.
 
«Руки Зоровавеля положили основание дому этому; его руки и окончат его, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к вам.

Тому що хто знехтував малими днями? І зрадіють, і побачать олов’яний камінь [1] у руці Зоровавеля. Тих сім — це Господні очі, що дивляться на всю землю.
 
Ибо кто может считать день этот маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Зоровавеля те семь — это очи Господа, которые объемлют взором всю землю?»

І я відповів, і сказав йому: Що це за дві оливки справа і зліва світильника?
 
Тогда отвечал я и сказал ему: «Что означают те две маслины с правой стороны светильника и с левой стороны его?»

І я запитав удруге, і я сказав йому: Що це за дві оливкові галузки, що в руках двох золотих трубок, що вливаються і доходять до золотих чашечок?
 
Вторично стал я говорить и сказал ему: «Что означают две масличные ветви, которые через две золотые трубочки изливают из себя золото?»

А він сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
 
И сказал он мне: «Ты не знаешь, что это?» Я отвечал: «Не знаю, господин мой».

І він сказав: Це два сини помазання стали перед Господом усієї землі.
 
И сказал он: «Это двое помазанных елеем, предстоящих пред Господом всей земли».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.