1 Хронік 11 глава

Перша книга хроніки
Українська Біблія. Турконяк → Синодальный перевод (МП)

 
 

Весь Ізраїль прийшов до Давида в Хеврон, заявляючи: Ось ми — твої кості й твоє тіло.
 
И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;

І вчора, і третього дня, коли Саул був царем, ти був тим, хто виводив і вводив Ізраїль, і тобі сказав твій Господь Бог: Ти пастимеш Мій народ, Ізраїль, і ти будеш проводирем над Ізраїлем!
 
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: «ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля».

І всі старійшини Ізраїля прийшли до царя в Хеврон, і цар Давид склав із ними завіт у Хевроні перед Господом, і вони помазали Давида на царя над Ізраїлем за словом Господа через Самуїла.
 
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.

Тоді цар і мужі Ізраїля пішли на Єрусалим (це Євус), а там Євусеї заселяли землю.
 
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.

І мешканці Євуса сказали Давидові: Не ввійдеш сюди! Та він захопив укріплення Сіон (це місто Давида).
 
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.

Кожний, хто першим розіб’є Євусея, — виголосив Давид, — стане володарем і воєначальником! І першим виступив проти нього Йоав, син Саруї, і став володарем,
 
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.

а Давид поселився в укріпленні. Через це назвав його Містом Давида.
 
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

І довкола він збудував місто. Він воював і взяв місто.
 
И он обстроил город кругом, [начиная] от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные [части] города.

І Давид ставав дедалі більш могутнім [1] , і Господь Вседержитель був із ним.
 
И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф [был] с ним.

Ось це — командири війська, які були в Давида, які зросли в силі з ним у його царстві з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем над Ізраїлем за Господнім словом.
 
Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,

А це — число сильних Давида: Єсеваал, син Ахаманія, перший з тридцятьох, він витягав свій меч раз на триста вбитих одночасно.
 
и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.

І з ним — Елеазар, син Додая, ахохієць, він був між трьома найсильнішими.
 
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:

Якось він був з Давидом у Фасодоміні, а там филистимці зібралися на війну, і частина поля була суцільно покрита ячменем, і народ втік з-перед филистимців.
 
он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;

А він став посеред частини, спас її і розгромив филистимців, і Господь звершив велике спасіння.
 
но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!

Три з тридцятьох командирів пішли до каменя до Давида, до печери Одоллама, а табір филистимців розміщався в Долині велетнів.
 
Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.

Давид був тоді в укріпленні, а головний підрозділ филистимців тоді знаходився у Вифлеємі.
 
Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.

І Давид виявив бажання, кажучи: Хто напоїть мене водою з вифлеємської криниці, що в брамі?
 
И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

Тож ці троє прорвалися через табір филистимців, набрали води з криниці, що у Вифлеємі, яка була біля брами, взяли і прийшли до Давида. Та Давид не забажав її пити, вилив її для Господа
 
Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,

і сказав: Змилуйся наді мною, Боже, щоб не зробити цього вчинку. Хіба я можу пити кров цих мужів у їхніх душах? Адже у своїх душах принесли її. І він не захотів її пити. Ось що вчинили ці троє сильних.
 
и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли [воду.] И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.

Авесса, брат Йоава… цей був головним з трьох, він один раз витягав свій меч проти трьохсот убитих одночасно, і цей був між трьома славними,
 
И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.

з трьох — славніший над двома, і був їм за головного, та аж до трійки найсильніших він не дійшов.
 
Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.

І Ванея, син Йодаї, син сильного мужа, багато його діл для Кавасаїла; він побив двох аріїлів Моава, і він прийшов, і побив лева в криниці в дні снігу.
 
Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время;

Він також побив чоловіка-єгиптянина, вродливого, ростом у п’ять ліктів чоловіка, і в руці єгиптянина — спис, наче ткацький валок. А Ванея вийшов на нього з палицею, та він відібрав спис з його руки і його списом убив його.
 
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:

Це зробив Ванея, син Йодаї, і його ім’я між трьома сильними.
 
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;

Цей — славніший над тридцятьма, та в трійку найсильніших він не ввійшов. І Давид поставив його над своєю родинною лінією.
 
он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.

Сильні серед військових: Асаїл, брат Йоава, Елеанан, син Дода з Вифлеєму,
 
А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;

Саммот, адієць, Хеллис, фелонієць,
 
Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;

Орей, син Еккиса, текойця, Авіезер, анатотець,
 
Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;

Совохей, асотієць, Ілій, ахоєць,
 
Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;

Моорей, нетофатець, Холод, син Ноози, нетофатець,
 
Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;

Етій, син Рівея з гори Веніаміна, Ваней, фаратонець,
 
Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;

Урія з Нахаліґаасу, Авіїл, ґараветтієць,
 
Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;

Азмот, веермієць, Еліява, салавонієць,
 
Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.

Венней, Осом, ґеннунієць, Йонатан, син Соли, арарієць,
 
Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;

Ахім, син Сахара, арарієць, Елфал, син Ура,
 
Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;

Офар, мохоратієць, Ахія, фелонієць,
 
Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;

Ісерей, хармалієць, Наарей, син Азовея,
 
Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;

Йоіл, брат Натана, Меваар, син Аґарія,
 
Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;

Селик, аммонієць, Нахор, вертієць, зброєносець Йоава, сина Саруї,
 
Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;

Іра, єтирієць, Ґарив, єтирієць,
 
Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;

Урія, хеттієць, Завет, син Ахлія,
 
Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;

Адіна, син Сези, володар Рувима, і в нього — тридцять,
 
Адина, сын Шизы, Рувимлянин, глава Рувимлян, и у него [было] тридцать;

Анан, син Моохи, і Йосафат, ветанієць,
 
Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;

Озія, астаротієць, Самма й Іїл, сини Хотана, арарієць,
 
Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;

Єдіїл, син Самерія, і Йоазай, єасієць, його брат,
 
Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;

Еліїл, міієць, Ярівій і Йосія, його син, Елнаам і Єтема, моавієць,
 
Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;

Аліїл, Овид і Єсіїл, місавієць.
 
Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.