К Евреям 7 глава

Послание к Евреям
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

Мелхиседек был царём Салима и священником Бога Всевышнего. Встретив Авраама, возвращавшегося после победы над царями, Мелхиседек благословил его.
 
Се́й бо мелхїседе́къ, цр҃ь сали́мскїй, сщ҃е́нникъ бг҃а вы́шнѧгѡ, и҆́же срѣ́те а҆враа́ма возвра́щшасѧ ѿ сѣ́ча царе́й и҆ блг҇вѝ є҆го̀,

И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя Салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает "царь праведности", а "царь Салима" означает также "царь мира".)
 
є҆мѹ́же и҆ десѧти́нѹ ѿ всѣ́хъ ѿдѣлѝ а҆враа́мъ, пе́рвѣе ѹ҆́бѡ сказѹ́етсѧ цр҃ь пра́вды, пото́мъ же цр҃ь сали́мскїй, є҆́же є҆́сть, цр҃ь ми́ра,

Никто не знает, ни кто были отец и мать Мелхиседека, ни его родословной, никто не знает, когда он родился и когда умер. Подобно Сыну Божьему, он остаётся первосвященником во веки веков.
 
без̾ ѻ҆тца̀, без̾ ма́тере, без̾ при́чта ро́да, ни нача́ла днє́мъ, ни животѹ̀ конца̀ и҆мѣ́ѧ, ѹ҆подо́бленъ же сн҃ѹ бж҃їю, пребыва́етъ сщ҃е́нникъ вы́нѹ.

Вы видите, каково величие этого человека! Даже Авраам, наш патриарх, отдал ему десятую часть своей доли.
 
Ви́дите же, є҆ли́къ се́й, є҆мѹ́же и҆ десѧти́нѹ да́лъ є҆́сть а҆враа́мъ патрїа́рхъ ѿ и҆збра́нныхъ.

Закон гласит, что потомки Левия, которые становятся священниками, должны собирать десятину с народа. Они собирают десятину с собратьев своих, хотя и те и другие- потомки Авраамовы.
 
И҆ прїе́млющїи ѹ҆́бѡ свѧще́нство ѿ сынѡ́въ леѵї҄инъ за́повѣдь и҆́мѹтъ ѡ҆десѧ́тствовати лю́ди по зако́нѹ, си́рѣчь, бра́тїю свою̀, а҆́ще и҆ ѿ чре́слъ а҆враа́мовыхъ и҆зше́дшѹю:

Мелхиседек же, хотя и не произошёл от Левия, собрал десятину с Авраама и благословил имевшего обещание Божье.
 
не причита́емый же ро́домъ къ ни҄мъ, ѡ҆десѧ́тствова а҆враа́ма и҆ и҆мѹ́щаго ѡ҆бѣтова҄нїѧ блг҇вѝ:

Нет сомнения, что тот, кто раздаёт благословения, выше того, кто принимает их.
 
(За҄ 316.) без̾ всѧ́кагѡ же прекосло́вїѧ ме́ншее ѿ бо́лшагѡ бл҃гословлѧ́етсѧ.

Священники собирают десятину, но они всего лишь люди, которые живут, а потом умирают, Мелхиседек же, собравший десятину с Авраама, продолжает жить, как сказано в Писании.
 
И҆ здѣ̀ ѹ҆́бѡ десѧти҄ны человѣ́цы ѹ҆мира́ющїи прїе́млютъ: та́мѡ же свидѣ́телствѹемый, ѩ҆́кѡ жи́въ є҆́сть.

Можно даже сказать, что Левий, собирающий десятину, в самом деле уплатил Мелхиседеку десятину через Авраама.
 
И҆ да си́це рекѹ̀, а҆враа́момъ и҆ леѵі́й, прїе́млѧй десѧти҄ны, десѧти҄ны да́лъ є҆́сть:

Левий ещё не был рождён, но был воплощён в теле предка своего Авраама, когда Мелхиседек встретил его.
 
є҆ще́ бо въ чре́слѣхъ ѻ҆́тчїихъ бѧ́ше, є҆гда̀ срѣ́те є҆го̀ мелхїседе́къ.

Если бы совершенство было достижимо через священничество Левитов (ибо закон был дан народу, исходя из этого), то почему же была необходимость в том, чтобы появился другой священник, подобный Мелхиседеку, а не Аарону?
 
А҆́ще ѹ҆́бѡ соверше́нство леѵі́тскимъ свѧще́нствомъ бы́ло, лю́дїе бо на не́мъ взако́нени бы́ша: ка́ѧ є҆щѐ потре́ба по чи́нѹ мелхїседе́ковѹ и҆но́мѹ воста́ти свѧще́нникѹ, а҆ не по чи́нѹ а҆арѡ́новѹ глаго́латисѧ;

Если произойдёт смена в священничестве, то и закон должен измениться.
 
прелага́емѹ бо свѧще́нствѹ, по нѹ́жди и҆ зако́нѹ премѣне́нїе быва́етъ.

Христос, о Ком сказано всё это, принадлежал к иному племени, чем Левиты, и никто из Его рода не служил у алтаря.
 
Ѡ҆ не́мже бо глаго́лютсѧ сїѧ҄, колѣ́нѹ и҆но́мѹ причасти́сѧ, ѿ негѡ́же никто́же пристѹпѝ ко ѻ҆лтарю̀:

Ибо очевидно, что Господь наш произошёл из рода Иуды, а Моисей не упоминал о священниках из этого племени.
 
ѩ҆́вѣ бо, ѩ҆́кѡ ѿ колѣ́на ї҆ѹ́дова возсїѧ̀ гд҇ь на́шъ, ѡ҆ не́мже колѣ́нѣ мѡѷсе́й ѡ҆ свѧще́нствѣ ничесо́же глаго́ла.

И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку.
 
И҆ ли́шше є҆щѐ ѩ҆́вѣ є҆́сть, ѩ҆́кѡ по подо́бїю мелхїседе́ковѹ востае́тъ сщ҃е́нникъ и҆́нъ,

Он стал Священником не по закону, основанному на людских уставах, а по воле неистребимой силы жизни.
 
и҆́же не по зако́нѹ за́повѣди плотскі́ѧ бы́сть, но по си́лѣ живота̀ неразрѹша́емагѡ.

Ибо вот что сказано о Нём в Писании: "Ты стал Священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку."
 
Свидѣ́телствѹетъ бо, ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ сщ҃е́нникъ во вѣ́къ по чи́нѹ мелхїседе́ковѹ.

Старая заповедь отныне отменена, ибо она бесполезна и бессильна.
 
(За҄ 317.) Ѿлага́нїе ѹ҆́бѡ быва́етъ пре́жде бы́вшїѧ за́повѣди за не́мощное є҆ѧ̀ и҆ неполе́зное:

Закон Моисея ничего не мог сделать совершенным, теперь же нам даровано нечто лучшее, чем закон, — надежда, благодаря которой мы приобщаемся к Богу.
 
ничто́же бо соверши́лъ зако́нъ: привведе́нїе же є҆́сть лѹ́чшемѹ ѹ҆пова́нїю, и҆́мже приближа́емсѧ къ бг҃ѹ.

Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие, стали священниками, то произошло это без клятвы,
 
И҆ по є҆ли́кѹ не без̾ клѧ́твы:

Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся и сказал: "Господь дал клятву и не изменит ей: Ты будешь священником на веки вечные."
 
ѻ҆ни́ бо без̾ клѧ́твы свѧще́нницы бы́ша, се́й же съ клѧ́твою чрез̾ глаго́лющаго къ немѹ̀: клѧ́тсѧ гд҇ь и҆ не раска́етсѧ: ты̀ є҆сѝ сщ҃е́нникъ во вѣ́къ по чи́нѹ мелхїседе́ковѹ:

Это означает, что Иисус — залог более прочного соглашения.
 
по толи́кѹ лѹ́чшагѡ завѣ́та бы́сть и҆спорѹ́чникъ ї҆и҃съ.

Первосвященников было множество, ибо смерть прерывала их служение.
 
И҆ ѻ҆нѝ мно́жайши свѧще́нницы бы́ша, занѐ сме́ртїю возбране́ни сѹ́ть пребыва́ти:

Иисус же будет жить вечно, и священничество Его вечно.
 
се́й же, зане́же пребыва́етъ во вѣ́ки, непрестѹ́пное и҆́мать сщ҃е́нство,

Поэтому Он и может спасти тех, кто придёт к Богу через Него, ибо будет жить вечно и всегда будет ходатайствовать за них.
 
тѣ́мже и҆ сп҇тѝ до конца̀ мо́жетъ приходѧ́щихъ чрез̾ него̀ къ бг҃ѹ, всегда̀ жи́въ сы́й, во є҆́же хода́тайствовати ѡ҆ ни́хъ.

И потому Иисус именно такой Первосвященник, какой нам нужен. Он — святой, безгрешный и невинный, Он не поддаётся влиянию грешников и вознесён над небесами.
 
(За҄ 318.) Тако́въ бо на́мъ подоба́ше а҆рхїере́й: прпдбенъ, неѕло́бивъ, безскве́рненъ, ѿлѹче́нъ ѿ грѣ҄шникъ и҆ вы́шше нб҃съ бы́вый,

Ему нет нужды каждодневно приносить жертвы, подобно другим первосвященникам, сперва за свои грехи, а потом за человеческие. Он принёс Себя в жертву раз и навсегда.
 
и҆́же не и҆́мать по всѧ҄ дни҄ нѹ́жды, ѩ҆́коже первосвѧще́нницы, пре́жде ѡ҆ свои́хъ грѣсѣ́хъ жє́ртвы приноси́ти, пото́мъ же ѡ҆ людски́хъ: сїе́ бо сотворѝ є҆ди́ною, себѐ прине́съ.

Закон назначает первосвященниками тех, кто имеет человеческие слабости, клятвенное же обещание, пришедшее после закона, сделало первосвященником Сына Божьего, ставшего совершенным навечно.
 
Зако́нъ бо человѣ́ки поставлѧ́етъ первосвѧще́нники, и҆мѹ́щыѧ не́мощь: сло́во же клѧ́твенное, є҆́же по зако́нѣ, сн҃а во вѣ́ки соверше́нна.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.