От Матфея 28 глава

От Матфея, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → New American Standard Bible

 
 

Прошла суббота. На рассвете первого дня недели Мария Магдалина и другая Мария пришли посмотреть гробницу,
 
Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the grave.

и случилось тогда сильное землетрясение, ибо ангел Господний спустился с небес, подошёл к гробнице, откатил камень от входа и сел на него.
 
And behold, a severe earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone and sat upon it.

Вокруг него было сияние, подобное молнии, и одежды его были белоснежные.
 
And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.

Стражники затряслись от страха перед ним и мертвецам уподобились.
 
The guards shook for fear of him and became like dead men.

И тогда ангел сказал женщинам: "Не бойтесь. Знаю, что ищете Иисуса, Который был распят.
 
The angel said to the women, “Do not be afraid; for I know that you are looking for Jesus who has been crucified.

Его здесь нет, ибо Он воскрес, как и сказал. Пойдите, взгляните на место, где было Его Тело.
 
“He is not here, for He has risen, just as He said. Come, see the place where He was lying.

И пойдите скорее, расскажите Его ученикам, что Он воскрес из мёртвых. Он будет в Галилее раньше вас; там увидите Его. Таково моё слово к вам".
 
“Go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going ahead of you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you.”

Поспешно выйдя из гробницы, они со страхом и великой радостью побежали рассказать обо всём Его ученикам.
 
And they left the tomb quickly with fear and great joy and ran to report it to His disciples.

И вдруг на дороге их встречает Иисус и говорит: "Привет вам". И они подошли и, обхватив Его ноги, поклонились Ему.
 
And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.

И сказал им Иисус: "Не бойтесь. Пойдите и скажите братьям Моим, чтобы отправлялись в Галилею, там они увидят Меня".
 
Then Jesus said to them, “Do not be afraid; go and take word to My brethren to leave for Galilee, and there they will see Me.”

В то время как женщины пошли к ученикам, несколько солдат из стражи пришли в город и рассказали первосвященникам обо всём, что произошло.
 
Now while they were on their way, some of the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened.

Первосвященники посовещались со старейшинами и после этого дали солдатам много денег,
 
And when they had assembled with the elders and consulted together, they gave a large sum of money to the soldiers,

сказав: "Вы должны говорить всем: "Ночью пришли Его ученики и украли Тело Его, пока мы спали".
 
and said, “You are to say, ‘His disciples came by night and stole Him away while we were asleep.’

Если же это дойдёт до правителя, то мы с ним договоримся, и у вас не будет неприятностей".
 
“And if this should come to the governor’s ears, we will win him over and keep you out of trouble.”

Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.
 
And they took the money and did as they had been instructed; and this story was widely spread among the Jews, and is to this day.

Но одиннадцать учеников ушли в Галилею, на ту гору, про которую говорил Иисус.
 
But the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated.

И когда они увидели Его, то поклонились Ему, но некоторые засомневались.
 
When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.

И подошёл Иисус и заговорил с ними: "Мне отдана вся власть на небе и на земле.
 
And Jesus came up and spoke to them, saying, “All authority has been given to Me in heaven and on earth.

А потому идите и обращайте все народы, крестя во имя Отца и Сына и Святого Духа
 
“Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,

и учите их соблюдать всё, что Я заповедал вам, и буду Я с вами всегда, до скончания века".
 
teaching them to observe all that I commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.