Осия 2 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

"Тогда говорите вашим братьям: "Мой народ", а сестрам говорите: "Он помиловал вас"".
 
Говорите о ваших братьях: „Мой народ“, и о своих сестрах: „Помилованная“.

"Судитесь с вашей матерью. Судитесь! Ведь она Мне не жена, и Я ей не муж! Пусть она оставит распутство и отнимет любовников от своей груди.
 
Обличайте свою мать, обличайте её, потому что она — не Моя жена, а Я — не её муж. Пусть она уберет распутный взгляд со своего лица и разврат от грудей своих.

А если она не бросит прелюбодеяние, Я раздену её донага, и останется она в чём мать родила. Я отниму у неё народ, и станет она подобна сухой и голой пустыне. Я замучаю её жаждой.
 
Иначе Я раздену её догола и обнажу её так, как в день её рождения. Я уподоблю её пустыне, превращу её в сухую землю и уморю её жаждой.

И не будет у Меня жалости к её детям, потому что они — дети блуда.
 
Я не проявлю Своей любви к её детям, потому что они дети разврата.

Их мать осрамила себя блудом. Она говорила: "Я пойду к моим любовникам. Они дают мне хлеб и воду, шерсть и лён, вино и елей".
 
Их мать была блудницей и зачала их в бесчестии. Она говорила: „Я пойду за моими любовниками, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, масло и напитки“.

За это Я (Господь) прегражу тебе (Израилю) дорогу терновыми шипами и обнесу оградой, и она не найдёт своего пути.
 
Поэтому Я прегражу ей путь терновыми кустами и обнесу её оградой, чтобы не нашла своего пути.

И побежит она вслед за своими любовниками, но не догонит их, и будет она их искать, но не найдёт. И тогда она скажет: "Я возвращусь к моему первому мужу (Богу). С ним жизнь моя была лучше, чем теперь".
 
Она погонится за своими любовниками, но не догонит их. Она будет искать их, но не найдет. Тогда она скажет: „Я вернусь к своему мужу, потому что тогда мне было лучше, чем сейчас“.

Она (Израиль) не знает, что это Я (Господь) давал ей зерно, вино и елей. Я давал ей в избытке золото и серебро, из которых израильтяне сделали истукана, идола Ваала.
 
Она не поняла, что это Я давал ей зерно, молодое вино и масло, в изобилии одаривал её серебром и золотом, а она использовала их для Баала[8].

Но Я (Господь) вернусь. Я возьму назад Мой хлеб, когда придёт время урожая. Я возьму вино, когда созреет виноград. Я заберу назад шерсть и лён. Всё это Я дал ей, чтобы она могла прикрыть своё нагое тело.
 
Поэтому Я заберу Мое зерно, когда оно созреет, и Мое молодое вино, когда оно будет готово. Я возьму назад Мои шерсть и лен, предназначенные для прикрытия её наготы.

Теперь же, Я обнажу её перед любовниками, и они увидят её наготу. Никому не будет под силу спасти её от руки Моей.
 
Итак, теперь Я открою её наготу на глазах у её любовников, и никто не спасет её от Моей руки.

Я (Бог) положу конец её веселью, остановлю все торжества её, праздники новолунья и дни отдыха.
 
Я положу конец всем её празднованиям: её ежегодным торжествам, праздникам Новолуния, субботам — всем установленным празднествам[9].

Я уничтожу её виноградные лозы и смоковницы, о которых она говорит: "Мои любовники дали мне всё это". Я превращу её сады в глухие леса, и дикие звери поедят их плоды.
 
Я уничтожу её виноградные лозы и инжир, о которых она сказала: „Это плата, которую мои любовники дали мне“. Я превращу их в заросли, и дикие животные будут поедать их плоды.

Она служила Ваалам, и Я накажу её за это. Она кадила им, украшая себя серьгами и ожерельями, а потом, забыв Меня, бежала к любовникам". Так говорит Господь.
 
Я накажу её за те дни, когда она возжигала благовония Баалам. Она украшала себя серьгами и драгоценностями, и ходила за своими любовниками, а Меня забыла», — возвещает Господь.

"Теперь же Я (Господь) проучу её. Я увлеку её в пустыню и буду ласково с ней говорить.
 
«Поэтому теперь Я увлеку её; Я приведу её в пустыню и буду говорить с ней ласково.

Я дам ей виноградники и долину Ахор как залог надежды. И ответит она тогда, как в дни юности своей, когда она вышла из земли Египетской".
 
Там Я верну ей её виноградники и сделаю долину Ахор[10] [11] дверью надежды. Там она будет петь, как в дни своей юности, как в день, когда она вышла из Египта.

Так говорит Господь: "Тогда ты будешь звать Меня: "Мой муж", и не будешь называть Меня: "Мой Ваал".
 
В тот день, — возвещает Господь, — ты назовешь Меня: „Муж мой“[12], и больше не будешь звать Меня: „Мой Господин“[13].

Я вырву у неё из уст имена Ваалов, и она навсегда их забудет.
 
Я удалю имена Баалов от уст твоих, и больше никогда их имена не будут призываемы.

В то время Я заключу для них союз с полевыми зверями, с птицами небесными и со всеми земными пресмыкающимися. Я переломлю и лук, и меч, и боевое оружие. Я положу конец войне в этой земле и сделаю её безопасной, чтобы народ Израиля мог жить в мире.
 
В то время заключу для них союз с дикими зверями и с птицами небесными, и с творениями, пресмыкающимся по земле. Лук и меч и войну Я удалю из той земли, чтобы все могли жить в безопасности.

И Я (Господь) навек обручусь с тобой как с Моей невестой. Я сделаю тебя невестой по правде и справедливости, с любовью и милосердием.
 
Я обручу тебя с Собой навеки. Я обручусь с тобой в праведности и справедливости, в любви и милости.

Я сделаю тебя Моей преданной невестой, и тогда ты познаешь Господа.
 
Я обручусь с тобой в верности, и ты познаешь Господа.

И в тот день Я отвечу". Так говорит Господь. "Я буду говорить с небом, и оно даст земле дождь.
 
В тот день Я отвечу, — возвещает Господь. — Я скажу небу, и оно пошлет дождь на землю.

Земля откликнется хлебом, вином и елеем. И всё это будет дано Изреелю.
 
Земля же даст зерно, молодое вино и оливковое масло. Всё это будет дано Изреелю[14].

Я посею много зерна на её земле. Я помилую Непомилованную. Скажу Лоамми: "ты — Мой народ". А он скажет Мне: "Ты — мой Бог!"".
 
Я посею её для Себя на земле. Я проявлю Свою милость к той, что Я назвал „Непомилованная“. Тем, кто был назван „Не Мой народ“,[15] Я скажу: „Вы — Мой народ“, а они скажут: „Ты — наш Бог“».

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
8 [8] — Ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
11 [9]Новолуние— израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с Новолунием. Суббота— седьмой день недели у иудеев. День, посвященный Господу. В этот день, согласно повелению Господа, израильский народ отдыхал и совершал определенные ритуальные жертвоприношения.
15 [10] — Это евр. имя значит: беда. Ахан был казнен в этой долине за то, что ослушался Бога во время битвы за Иерихон (см. Нав 7:24-26).
15 [11] — Это евр. имя означает: беда.
16 [12]Муж мой— евр. иши́.
16 [13]Мой Господин— евр. баали́, что также означает: муж мой.
22 [14]Изреель означает: Бог сеет, здесь представляет весь Израиль.
23 [15] — Значение этих двух названий см. в сносках к 1:6, 9.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.