1 Алілуя. Хвалеце імя Гасподняе, хвалеце, рабы Гасподнія,
2 усе, хто стаіць у доме Гасподнім, у дварах Бога нашага.
3 Хвалеце Госпада, бо Гасподзь добры; сьпявайце імю Ягонаму, бо гэта соладка,
4 бо Гасподзь абраў сабе Якава, Ізраіля ўласнасьцю Сваёю.
5 Я ўведаў, што Гасподзь вялікі, і Гасподзь наш вышэйшы за ўсіх багоў.
6 Гасподзь творыць усё, што хоча, на нябёсах і на зямлі, на морах і ва ўсіх прадоньнях;
7 узводзіць хмары ад краю зямлі, творыць маланкі пры дажджы, выводзіць вецер са сховішчаў Сваіх.
8 Ён пабіў першынцаў Егіпта, ад чалавека да быдла,
9 паслаў азнакі і цуды сярод цябе, Егіпце, на фараона і на ўсіх рабоў ягоных,
10 пабіў народы многія, і вынішчыў цароў моцных:
11 Сігона, цара Амарэйскага, і Ога, цара Васанскага, і ўсе царствы Ханаанскія;
12 і аддаў зямлю іхнюю ў спадчыну, у спадчыну Ізраілю, народу Свайму.
13 Госпадзе! імя Тваё навечна; Госпадзе! памяць пра Цябе з роду ў род.
14 Бо Гасподзь судзіцьме народ Свой, і з рабоў Сваіх умілажаліцца.
15 Ідалы язычнікаў — срэбра і золата, утворы рук чалавечых.
16 Ёсьць у іх вусны, але не маўляюць, ёсьць у іх вочы, але ня бачаць;
17 ёсьць у іх вушы, але ня чуюць, і няма дыханьня ў вуснах у іх.
18 Спадобняцца ім тыя, што робяць іх, і кожны, хто спадзяецца на іх.
19 Доме Ізраілеў! дабраславеце Госпада. Доме Ааронаў! дабраславеце Госпада.
20 Доме Лявія! дабраславеце Госпада. Хто баіцца Госпада, дабраславеце Госпада.
21 Дабраславёны Гасподзь ад Сіёна, Які жыве ў Ерусаліме! Алілуя!
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter


Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:

Псалтыр, Псальм 134. Пераклад Васіля Сёмухі.

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў, паралельнымі спасылкамі, тэкстамі з нумарамі Стронг. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Публікуецца з дазволу праваўладальнікаў.
© 2002

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Псалтыр, Псальм 134 в переводах:
Псалтыр, Псальм 134, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.