ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΙΩΑΝΝΗΝ 15 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 εγω ειμι η αμπελοϲ η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργοϲ εϲτιν
2 παν κλημα εν εμοι μη φερον καρπον αιρει αυτο και παν το καρπον φερο̅ καθαιρει αυτον ινα καρπον πλειω φερη
3 ηδη υμειϲ καθαροι εϲτε δια τον λογον ον λελαληκα υμιν
4 μινατε εν εμοι καγω εν υμιν καθωϲ το κλημα ου δυναται καρπον φερειν αφ εαυτου εαν μη μενη εν τη αμπελω ουτωϲ ουδε υμιϲ εαν μη εν εμοι μενητε
5 εγω ειμι η αμπελοϲ υμιϲ τα κληματα ο μενων εν εμοι καγω εν αυτω ουτοϲ φερει καρπον πολυν οτι χωριϲ εμου ου δυναϲθαι ποιειν ουδεν
6 εα̅ μη τιϲ μενη εν εμοι εβληθη εξω ωϲ το κλημα και εξηρανθη και ϲυναγουϲιν αυτο και ειϲ το πυρ βαλλουϲιν και καιεται
7 εαν μεινητε εν εμοι και τα ρηματα μου εν υμιν μινη οϲα εαν θελητε αιτηϲεϲθε και γενηϲεται υμιν
8 εν τουτω εδοξαϲθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερηται και γενηϲεϲθαι μοι μαθηται
9 καθωϲ ηγαπηϲεν με ο πατηρ καγω ηγαπηϲα υμαϲ μεινατε εν τη αγαπη τη εμη
10 καθωϲ καγω του πατροϲ μου ταϲ εντολαϲ {μου} [55] ετηρηϲα και μενω αυτου εν τη αγαπη
11 ταυτα λελαληκα υμιν ινα η χαρα η εμη εν υμιν μεινη και η χαρα υμων πληρωθη
12 αυτη εϲτιν η εντολη η εμη ινα αγαπατε αλληλουϲ καθωϲ ηγαπηϲα υμαϲ
13 μειζονα ταυτηϲ αγαπη̅ ουδιϲ εχει ινα τη̅ ψυχην αυτου θη υπερ των φιλων αυτου
14 υμειϲ γαρ φιλοι μου εϲτε εαν ποιηται α εγω εντελλομαι υμιν
15 ουκετι λεγω υμαϲ δουλουϲ οτι ο δουλοϲ ουκ οιδε̅ τι ποιει αυτου ο κ̅ϲ̅ υμαϲ δε ειρηκα φιλουϲ οτι παντα α ηκουϲα παρα του πατροϲ μου εγνωριϲα υμιν
16 ουχ υμιϲ {} [56] εξελεξαϲθαι αλλ εγω εξελεξαμην υμαϲ και εθηκα υμαϲ ινα υμιϲ υπαγητε και καρπον φερηται και ο καρποϲ υμων μενη ο τι εαν αιτηϲηται τον πατερα εν τω ονοματι μου δωϲει υμιν
17 ταυτα εντελλομαι υμιν ινα αγαπατε αλληλουϲ
18 ει ο κοϲμοϲ υμαϲ μειϲει γινωϲκετε οτι εμε πρωτον εμιϲηκεν
19 ει εκ του κοϲμου ητε ο κοϲμοϲ αν το ιδιο̅ εφιλει οτι δε εκ του κοϲμου ουκ εϲτε αλλ εγω εξελεξαμην υμαϲ εκ του κοϲμου δια τουτο ο κοϲμοϲ μιϲει υμαϲ
20 μνημονευεται τον λογον ον ελαληϲα {υμαϲιν} [57] ουκ εϲτι̅ δουλοϲ μειζων του κ̅υ̅ αυτου ει εμε εδιωξαν και υμαϲ διωξουϲιν ει τον λογον μου ετηρηϲαν και τον υμετερον τηρηϲωϲι̅
21 αλλα ταυτα παντα ποιηϲουϲιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδαϲιν τον πεμψαντα με
22 ει μη ηλθον και ελαληϲα αυτοιϲ αμαρτιαν ουκ ειχοϲαν νυν προφαϲιν ουκ εχουϲι̅ περι τηϲ αμαρτιαϲ αυτων
23 ο εμε μειϲων και τον πατερα μου μιϲει
24 ει τα εργα μη εποιηϲα εν αυτοιϲ α ουδιϲ αλλοϲ εποιηϲεν αμαρτιαν ουκ ειχοϲαν νυν δε και εωρακαϲιν και μεμιϲηκαϲιν και εμε και τον πατερα μου
25 αλλ ινα πληρωθη ο λογοϲ ο ε̅ τω κοϲμω αυτω̅ γεγραμμενοϲ οτι εμιϲηϲαν με δωρεαν
26 οταν ελθη ο παρακλητοϲ ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατροϲ το π̅ν̅α̅ τηϲ αληθειαϲ ο παρα του πατροϲ εκπορευεται εκεινοϲ μαρτυρηϲει περι εμου
27 και υμειϲ δε μαρτυριτε οτι απ αρχηϲ μετ εμου εϲτε

Примечания:

10  [55] {}
16  [56] {με}
20  [57] {υμιν}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Иоанна, 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΙΩΑΝΝΗΝ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΙΩΑΝΝΗΝ 15 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Джона Райла
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.