Мацвея 6 глава

Евангелле паводле святога Мацвея
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Еврейский Новый Завет

 
 

Глядзіце, не чыніце справядлівасці вашай перад людзьмі, каб яны бачылі. Інакш не атрымаеце ўзнагароды ад Айца вашага, які ў нябёсах.
 
Смотрите, не выставляйте на показ ваши дела праведности, чтобы люди видели вас! Если делаете так, то нет вам вознаграждения от вашего Отца небесного.

Калі даеш міласціну, не трубі перад сабою, як робяць крывадушнікі ў сінагогах і на вуліцах, каб людзі хвалілі іх. Сапраўды кажу вам: яны атрымліваюць сваю ўзнагароду.
 
Итак, когда творите благотворительность, не трубите об этом, чтобы завоевать людскую похвалу, как это делают в синагогах и на улицах лицемеры. Да! Говорю вам, они уже имеют свою награду!

Калі даеш міласціну, няхай не ведае твая левая рука, што робіць правіца твая,
 
Но вы, когда творите благотворительность, не позволяйте даже вашей левой руке знать о том, что делает правая рука.

каб міласціна твая была патаемнай. А твой Айцец, які бачыць патаемнае, аддасць табе.
 
Тогда будет благотворительность ваша втайне; а Отец ваш, видящий ваши тайные дела, вознаградит вас.

І калі молішся, не будзь, як крывадушнікі. Бо яны любяць маліцца, стоячы ў сінагогах і на рагах вуліц, каб паказацца перад людзьмі. Сапраўды кажу вам: яны атрымліваюць сваю ўзнагароду.
 
Когда молитесь, не уподобляйтесь лицемерам, любящим молиться, стоя в синагогах и на углах улиц, чтобы люди видели их. Да! Говорю вам, они уже имеют своё вознаграждение!

Ты, калі молішся, увайдзі ў пакой свой і, зачыніўшы дзверы, маліся да Айца твайго, які ў таемнасці. А твой Айцец, які бачыць патаемнае, аддасць табе.
 
Но ты, когда молишься, войди в комнату свою, закрой дверь и молись Отцу твоему втайне. Отец твой, видящий совершённое втайне, вознаградит тебя.

Калі моліцеся, не гаварыце шмат, як язычнікі, бо яны думаюць, што ў мнагаслоўі сваім будуць пачутыя.
 
И когда молитесь, не бормочите беспрестанно, как это делают язычники, думающие, что Бог лучше услышит их, если они будут много говорить.

Не будзьце ж падобнымі да іх, бо ведае Айцец ваш, у чым вы маеце патрэбу, раней, чым вы папросіце ў Яго.
 
Не уподобляйтесь им, потому что Отец ваш знает, в чём вы нуждаетесь, ещё до того, как вы попросите его.

Таму вы так маліцеся:Ойча наш, каторы ёсць у небе,свяціся імя Тваё,
 
Поэтому молитесь так: 'Отец Наш небесный! Пусть почитается святым Имя Твоё.

прыйдзі Валадарства Тваё,будзь воля Твая,як у небе, так і на зямлі.
 
Пусть придёт Царство Твоё, пусть исполнится Твоя воля на земле, как она исполнена на небесах.

Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння
 
Дай нам пищу, в которой мы нуждаемся сегодня.

і адпусці нам правіны нашы,як і мы адпускаем вінаватым нашым.
 
Прости нам наши проступки, подобно тому, как мы простили тем, кто поступил неправильно с нами.

І не ўводзь нас у спакусу,але збаў нас ад злога.
 
И не введи нас в тяжкое испытание, но сохрани нас от Злого.

Калі вы будзеце адпускаць людзям правіны іхнія, то Айцец ваш Нябесны адпусціць і вам.
 
Потому что, если вы будете прощать другим обиды ваши, ваш небесный Отец простит и вас;

А калі не будзеце адпускаць людзям, то і Айцец ваш не адпусціць вам правінаў вашых.
 
а если не простите другим, ваш небесный Отец не простит вам.

Калі посціце, не будзьце панурымі, як крывадушнікі. Бо яны закрываюць свае твары, каб людзі бачылі, што яны посцяць. Сапраўды кажу вам: яны атрымліваюць сваю ўзнагароду.
 
Когда же поститесь, появляясь на людях, не напускайте на себя жалкий вид, как это делают лицемеры. Они делают угрюмые лица, чтобы люди догадались, что они постятся. Да! Говорю вам, они уже имеют своё вознаграждение!

Ты, калі посціш, намасці галаву сваю і абмый свой твар,
 
Но вы, когда поститесь, умойте лицо и приведите себя в порядок,

каб паказаць, што посціш, не людзям, але Айцу твайму, які ў таемнасці. А твой Айцец, які бачыць патаемнае, аддасць табе.
 
чтобы никто не знал, что вы поститесь, кроме Отца вашего, который с вами втайне. Отец ваш, видящий совершённое втайне, вознаградит вас.

Не збірайце сабе скарбаў на зямлі, дзе моль і ржа знішчаюць і дзе злодзеі падкопваюцца і крадуць.
 
Не копите себе богатство на земле, где его портят моль и ржавчина, крадут и грабят воры.

Збірайце сабе скарбы ў небе, дзе ні моль, ні ржа не знішчаюць і дзе злодзеі не падкопваюцца і не крадуць.
 
Вместо этого, накапливайте себе богатство на небесах, где ни моль, ни ржавчина не испортят его, и не украдут и не разграбят воры.

Бо дзе скарб твой, там будзе і сэрца тваё.
 
Потому что где находится ваше богатство, там будет и сердце ваше.

Светачам цела ёсць вока. Калі ж вока тваё чыстае, то ўсё цела тваё будзе светлае.
 
'Глаз — светильник тела'. Итак, если у тебя 'добрый глаз' [то есть если ты щедр], то всё твоё тело будет наполнено светом;

Калі ж вока тваё дрэннае, то ўсё цела тваё будзе цёмнае. Калі ж святло, якое ў табе, з’яўляецца цемрай, то якая ж цемра!
 
но если у тебя 'злой глаз' [если ты скупой], всё твое тело будет наполнено тьмой. Если, в таком случае, свет в тебе — это тьма, то насколько же велика та тьма!

Ніхто не можа служыць двум гаспадарам. Бо ці аднаго будзе ненавідзець, а другога любіць; ці аднаго будзе трымацца, а другім пагарджаць. Не можаце служыць Богу і мамоне.
 
Никто не может быть рабом двух хозяев, потому что он будет либо ненавидеть первого, а второго любить, либо презирать второго, сохраняя верность первому. Не можете вы быть рабами и Бога, и денег.

Таму кажу вам: не турбуйцеся аб жыцці вашым, што есці і што піць, ні аб целе вашым, у што апрануцца. Ці ж не большае жыццё за ежу, а цела — за вопратку?
 
Поэтому, говорю вам, не тревожьтесь о своей жизни — о том, что вы будете есть или пить; или о своём теле — во что будете одеваться. Разве жизнь не больше пищи, а тело — одежды?

Паглядзіце на птушак нябесных: яны ні сеюць, ні жнуць, ні збіраюць у засекі, і Айцец ваш Нябесны корміць іх. Ці ж вы не больш вартыя за іх?
 
Посмотрите на птиц, летающих вокруг! Они ни сеют, ни жнут, ни собирают пищу в амбары; но всё же Отец ваш небесный кормит их. Не достойнее ли вы их?

І хто з вас, турбуючыся, можа дадаць да свайго росту хоць адзін локаць?
 
Может ли кто-нибудь из вас беспокойством продлить свою жизнь хотя бы на час?

І аб вопратцы навошта турбуецеся? Паглядзіце на палявыя лілеі, як яны растуць: ні працуюць, ні прадуць.
 
И зачем беспокоиться об одежде? Представьте себе, как растут дикие ирисы в поле. Они ни работают, ни прядут,

Кажу вам, што нават Саламон ва ўсёй славе сваёй не апранаўся так, як адна з іх.
 
но всё же говорю вам, что даже Соломон во всей своей славе не одевался столь же великолепно.

Калі ж палявую траву, якая сёння ёсць, а заўтра будзе кінута ў печ, Бог так апранае, ці не намнога больш вас, малаверныя?
 
Если так Бог одевает траву в поле, которая сегодня есть, а завтра её нет, брошена в печь, насколько же лучше Он оденет вас! Как мала ваша вера!

Таму не турбуйцеся і не кажыце: “Што нам есці?” або: “Што піць?”, або: “У што апрануцца?”
 
Итак, не беспокойтесь, спрашивая: 'Что мы будем есть?', 'Что мы будем пить?', или 'Во что мы будем одеваться?'.

Бо ўсяго гэтага шукаюць язычнікі. А ваш Нябесны Айцец ведае, што вы маеце патрэбу ва ўсім гэтым.
 
Ведь это язычники ищут всего этого. Ваш небесный Отец знает, в чём вы нуждаетесь.

Шукайце найперш Валадарства Божага і справядлівасці ягонай, а гэта ўсё дадасца вам.
 
Ищите прежде всего Царство и его праведность, а всё необходимое также будет дано вам.

Таму не турбуйцеся аб заўтрашнім дні, бо заўтрашні дзень патурбуецца сам за сябе. Хопіць кожнаму дню свайго клопату.
 
Не беспокойтесь о завтрашнем дне, он сам побеспокоится о себе! На сегодня и так достаточно бед.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.