Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Или: понесет свое беззаконие / свою вину — в том смысле, что каждый согрешающий становится должником перед самим собой, перед обществом и перед Богом, и за долги, явившиеся следствием его греха, он должен заплатить сполна.
2 [2] — Букв.: если это было от него и сокрыто; то же в ст. 3 и 4.
3 [3] — Подробнее см. гл. 12−15.
4 [4] — Или: виновен в одном из таких случаев.
6 [5] — Или: и за… грех принести Господу в жертву за свою провинность… Евр. слово ашам (букв.: «вина») может относиться и к преступлению, и к его последствиям. Здесь, вероятно, оно означает наказание за грех.
6 [6] — Букв.: священник закроет его (от наказания) за грех его; см. примеч. «б» к 1:4; то же в ст. 10, 13, 16 и 18.
10 [7] — См. 1:14−17.
11 [8] — Эфа — мера сыпучих тел, около 22 л.
12 [9] — См. примеч. к 2:2.
13 [10] — Ср. 2:10.
14 [11] — В 5:14−6:7 и 7:1−10 говорится о жертве признавшего свою вину. Если «жертва за грех» приносилась главным образом за преступления, совершённые по отношению к Богу, то «жертва признавшего свою вину» — за проступки по отношению к ближнему или к служению во Святилище, при этом требовалось и возмещение причиненного ущерба.
15 [12] — Или (ближе к букв.): совершит измену, т. е. не будет отличать обычное и ему принадлежащее от таких святынь Господних, как десятина, пожертвования, первородное и др.
15 [13] — Шекель — здесь: мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – w. eine Seele
1 [2] – o. wenn er es nicht anzeigt und so Schuld auf sich lädt
1 ⓑ – V. 17
2 [3] – w. unreinen Gewimmels; wie
1Mo 1,20
2 ⓓ – V. 17
3 [4] – o. und es ist ihm verborgen, dass er unrein und schuldig ist, 3 oder
4 [5] – w. eine Seele
6 [6] – w. Haarige der Ziegen
7 [7] – o. einer Ziege; o. eines Lammes
7 [8] – w. nicht erreicht, o. nicht findet
7 [9] – o. so bringe er, der gesündigt hat, dem HERRN als ein Schuldopfer
8 [10] – d. i. mit dem Fingernagel
10 ⓝ – V. 16.18.26; Kap.
4,20
12 [11] – d. i. der zu verbrennende Teil des Speisopfers
13 ⓡ – V. 16.18.26; Kap.
4,20
13 [12] – w. Es
15 [13] – w. eine Seele
15 ⓧ – V. 16.18.26; Kap.
4,20
16 [14] – w. unversehrt o. vollständig machen
17 [15] – w. eine Seele
17 [16] – w. eines von allen Geboten des HERRN tut, die nicht getan werden dürfen
17 ⓒ – V. 1.2
18 [17] – o. und hatte er es nicht erkannt und ist schuldig geworden und hat Schuld auf sich geladen, 18 dann soll er
21 [18] – w. eine Seele
24 [19] – w. unversehrt o. vollständig machen