4 Царств 22 глава

Четвертая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Иосия взошел на престол в возрасте восьми лет, правил он в Иерусалиме тридцать один год. Имя его матери было Едида, дочь Адаи из Боцката.
 
Восьми лет был Иосия, когда воцарился, и тридцать один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иедида, дочь Адаии, из Боцкафы.

Он творил то, что было праведно в глазах ГОСПОДА, и шел по пути праотца Давида, не отклоняясь ни вправо, ни влево.
 
И делал он угодное в очах Господних, и ходил во всем путем Давида, отца своего, и не уклонялся ни направо, ни налево.

В восемнадцатый год своего царствования царь Иосия отправил писца Шафана, сына Ацальи, внука Мешуллама, в Храм ГОСПОДЕНЬ с повелением:
 
В восемнадцатый год царя Иосии послал царь Шафана, сына Ацалии, сына Мешуллама, писца, в дом Господень, сказав:

«Иди к первосвященнику Хилкии и вели собрать1 всё серебро, принесенное в Храм ГОСПОДЕНЬ и собранное у народа привратниками, —
 
«Пойди к Хелкии, первосвященнику, пусть он пересчитает серебро, принесенное в дом Господень, которое собрали от народа стоящие на страже у порога;

пусть передадут его подрядчикам, назначенным для Храма ГОСПОДНЕГО, а те пусть расплачиваются им с работниками, восстанавливающими Храм ГОСПОДЕНЬ:
 
и пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господнему, а эти пусть раздают его работающим в доме Господнем на исправление повреждений дома,

плотниками, строителями, каменщиками, и пусть приобретают древесину и тесаный камень для ремонта Храма.
 
плотникам и каменщикам, и делателям стен, и на покупку деревьев и тесаных камней для исправления дома;

Не надо требовать у них отчета за то серебро, ведь они и прежде оправдывали доверие».
 
впрочем, не требовать у них отчета в серебре, переданном в руки их, потому что они поступают честно».

Первосвященник Хилкия сообщил писцу Шафану: «Я нашел в Храме ГОСПОДНЕМ свиток Закона!» — и передал свиток Шафану, чтобы тот прочел его.
 
И сказал Хелкия, первосвященник, Шафану, писцу: «Книгу закона я нашел в доме Господнем». И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал ее.

Писец Шафан отправился к царю дать отчет: «Твои слуги переплавили серебро, какое нашлось в Храме, и передали подрядчикам, назначенным для Храма ГОСПОДНЕГО».
 
И пришел Шафан, писец, к царю, и принес царю ответ, и сказал: «Взяли рабы твои серебро, найденное в доме, и передали его в руки производителям работ, приставленным к дому Господнему».

И еще писец Шафан сообщил царю, что священник Хилкия передал ему свиток. Шафан прочел его перед царем.
 
И донес Шафан, писец, царю, говоря: «Книгу дал мне Хелкия, священник». И читал ее Шафан пред царем.

Выслушал царь слова Закона и разодрал на себе одежды.
 
Когда услышал царь слова книги закона, то разодрал одежды свои.

Затем он повелел священнику Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору, сыну Михея, писцу Шафану и царскому слуге Асае:
 
И повелел царь Хелкии, священнику, и Ахикаму, сыну Шафана, и Ахбору, сыну Михея, и Шафану, писцу, и Асаии, слуге царскому, говоря:

«Идите и вопросите ГОСПОДА обо мне, о народе и обо всей Иудее: как понимать слова этой найденной книги? Ибо велик гнев ГОСПОДЕНЬ, возгорится он на нас за то, что не послушали наши праотцы слов этой книги, не исполняли всего написанного о нас!»
 
«Пойдите, вопросите Господа за меня и за народ и за всю Иудею о словах этой найденной книги, потому что велик гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали отцы наши слов книги этой, чтобы поступать согласно с предписанным нам».

Священник Хилкия, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асая пошли к пророчице Хульде, жене Шаллума, сына Тиквы, внука Хархаса, хранителя одежд, что жила в Иерусалиме, в районе Мишне,2 и переговорили с ней.
 
И пошел Хелкия, священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асаия к Олдаме, пророчице, жене Шаллума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, — жила же она в Иерусалиме, во второй части, — и говорили с ней.

Она отвечала им: «Вот что велит ГОСПОДЬ, Бог Израилев, передать тому, кто вас отправил ко мне.
 
И она сказала им: «Так говорит Господь, Бог Израилев, — скажите человеку, который послал вас ко мне, —

Так говорит ГОСПОДЬ: „Я наведу бедствие на этот город и на его жителей — по словам, записанным в книге, которую прочел царь иудейский, —
 
так говорит Господь: „Наведу зло на место это и на жителей его, — все слова книги, которую читал царь иудейский, —

за то, что они оставили Меня, совершают воскурения иным богам, гневят Меня всем, что бы ни делали. Пылает гнев Мой неугасимый, падет он на этот город!“
 
за то, что оставили Меня и кадят другим богам, чтобы раздражать Меня всеми делами рук своих, воспылал гнев Мой на место это и не погаснет“.

А царю иудейскому, пославшему вас вопросить ГОСПОДА, передайте, что говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев, о прочтенных ему словах:
 
А царю иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, скажите: „Так говорит Господь, Бог Израилев, о словах, которые ты слышал:

„Я услышал тебя, потому что смягчилось сердце твое, ты склонился пред ГОСПОДОМ, узнав, что Я обещал этому городу и его жителям ужас и проклятья, ты разодрал свои одежды и рыдал предо Мной, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
"Так как смягчилось сердце твое, и ты смирился пред Господом, услышав то, что Я изрек на место это и на жителей его, что они будут предметом ужаса и проклятия, и ты разодрал одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал тебя, — говорит Господь, —

За это Я позволю тебе покоиться с праотцами, ты с миром сойдешь в могилу и не увидишь сам того бедствия, что Я наведу на этот город“». Всё это они и передали царю.
 
за это, вот, Я приложу тебя к отцам твоим, и ты положен будешь в гробницу твою в мире, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место это"“». И принесли царю ответ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: посчитать. Друг. возм. пер.: переплавить.
14  [2] — Или: во второй части города.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.