Библия » Сравнение переводов

2 Коринфянам 1 глава

Второе послание к Коринфянам апостола Павла

  Под редакцией Кулаковых   Cовременный перевод WBTC
1 Павел, волею Божией апостол1 Христа Иисуса, и брат наш Тимофей – церкви Божьей в Коринфе и всему народу Божьему2 по всей Ахайе:3   От Павла, волей Божьей Апостола Христа Иисуса, и брата нашего Тимофея к церкви Божьей, что в Коринфе, и ко всем людям Божьим по всей Ахаии.
2 благодать4 вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа!   Мир вам и благодать от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 Хвала Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, всякого милосердия5 Отцу и Богу всякого утешения!   Слава Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, милостивому Отцу и Богу, Источнику всяческого утешения!
4 Он утешает6 и поддерживает нас во всех тяжких испытаниях и страданиях7 наших, чтобы и мы могли утешать пребывающих во всякого рода испытаниях тем утешением, которым Бог нас самих утешает.   Он утешает нас во всех наших горестях, чтобы мы могли утешить тех, кто в скорби, тем утешением, которое Бог дал нам.
5 Ибо как множатся в нашей жизни страдания Христовы, так умножается через Христа и утешение для нас.   Ибо мы разделяем страдания Христовы, а вы через Христа разделяете страдания наши.
6 Испытываем ли мы тяжкие муки8 – для вашего это утешения и спасения; оказываемся утешенными, и это совершается для вашего утешения, чтобы вы могли стойко переносить те же страдания, через которые проходим и мы.   И если мы скорбим, то это ради вашего утешения и спасения. И если мы утешены, то это ради вашего утешения, которое помогает вам терпеть страдания, переносимые и нами.
7 И тверда наша надежда на вас: мы знаем, что, разделяя наши страдания, вы обретете и утешение.   И тверда надежда наша на вас, ибо знаем, что если вы разделяете наши страдания, то и наше утешение вы также разделяете.
8 Не хотим поэтому оставить вас, братья, в неведении о том испытании, которому подверглись мы в Асии.9 Оно было неимоверно тяжелым, просто невыносимым, так что не чаяли мы в живых остаться.   Братья, мы хотим, чтобы вы знали о том, что претерпели мы в Азии. Мы измучены были выше сил, так что даже не чаяли остаться в живых.
9 Мы решили уже, что обречены на смерть: научиться нам надо было полагаться не на себя, а только на Бога, воскрешающего10 мертвых.   Да, в глубине души мы чувствовали, что вынесен нам смертный приговор, но так случилось только ради того, чтобы мы не доверяли самим себе, а верили только Богу, воскрешающему мёртвых.
10 Он и избавил нас тогда от такой великой напасти11 и еще не раз избавит: Тот, на Кого мы надеемся, спасет нас и впредь.   Он спас нас от страшной угрозы смерти, спасает нас и сейчас. Мы связали с Ним свои надежды, и Он будет спасать нас и впредь,
11 При этом и вы поможете нам своей молитвой, дабы из многих уст вознеслось о нас благодарение Богу за милость,12 дарованную нам по молитвам многих.13   если вы поможете нам вашими молитвами, чтобы у многих повод был возблагодарить за нас – за то, что Бог послал нам милость Свою, вняв молитвам множества людей.
12 Нам есть чем гордиться:14 совесть наша в том порукой, что не по мудрости человеческой,15 а по Божией благодати мы всегда в этом мире, особенно с вами, братья, вели себя простодушно и искренно, как то Богу угодно.16   Ибо вот чем гордимся: мы можем сказать с чистой совестью, что вели себя в мире, и особенно по отношению к вам, с простотой и искренностью, от Бога идущей, и не по мирской мудрости, а по благодати Божьей.
13 И в том, что мы пишем вам, нет ничего, кроме того, что вы читаете и понимаете: надеюсь, вы поймете до конца   И потому мы не пишем вам ничего, чего бы вы не могли прочесть и понять. И я уверен, что вы поймёте нас до конца, как уже поняли частью, и осознаете, что можете гордиться нами,
14 (раз вы уже начали понимать нас), что в День Господа [нашего] Иисуса вы сможете гордиться нами, равно как и мы – вами.   как мы будем гордиться вами в день возвращения Господа Иисуса.
15 Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы получили еще одно благословение.17   И будучи уверен в этом, я решил прийти к вам первым, чтобы обрели вы двойную благодать.
16 Я рассчитывал пройти в Македонию через ваши места и на обратном пути из Македонии снова побывать у вас, а вы тогда проводили бы меня в Иудею.   Я намеревался посетить вас на пути в Македонию, а потом и на обратном пути из Македонии, чтобы вы снарядили меня в путешествие в Иудею.
17 Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, вообще, не предпринимаю ли я всё как мирской человек,18 так чтобы «да – да» мое было вместе с тем и «нет – нет»?   Когда я принимал такое решение, то разве сделал это по легкомыслию? Или вы думаете, что я обдумываю намерения по-мирски, как бы говоря: "Да, да!" и "Нет, нет!" в одно и то же время?
18 Но заверяем вас: как Бог всегда был верен, так и наше слово к вам никогда не было и «да», и «нет».   Но Бог верен, и Он свидетель тому, что мы никогда не скажем вам "Да" и "Нет" в одно и то же время.
19 Ведь и Сын Божий, Иисус Христос, Которого мы (Силуан,19 Тимофей и я) проповедовали у вас, не был и «да», и «нет». В Нем – неизменное Божественное «да».   Ибо Сын Божий Иисус Христос, о котором мы проповедовали вам (Силуан, Тимофей и я), не был "Да" и "Нет" в одно и то же время. Напротив, через Него было сказано последнее "Да".
20 Ведь сколько ни есть обещаний Божьих, в Нем все они – «да». Через Него поэтому и наше «аминь»20 – Богу во славу.   Ибо сколько обещаний ни даст Бог, во Христе всегда будет "Да" на все из них. Вот почему через Христа произносим мы "Аминь" славе Божьей.
21 Укрепляет же нас с вами в нашей жизни со Христом21 Сам Бог. Он совершил наше помазание,22   Бог – Тот, Кто сделал так, что мы и вы с нами вместе принадлежим Христу, помазал нас на это
22 Он и отметил нас Своей печатью, и дал нам Духа Своего в сердца наши как залог грядущего.   и отметил нас печатью Своею, хранимой в наших сердцах в залог того, что Он даст нам обещанное.
23 Призываю Бога во свидетели мне: я потому только не приходил в Коринф, что вас щадил.   Призываю Бога во свидетели на душу мою, что вернулся в Коринф не потому, что хотел пощадить вас.
24 Мы же не властвовать над верою вашей хотим, – вы в ней и сами тверды,23 – нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей.   Это не значит, что мы пытаемся направлять вашу веру, ибо вы тверды в вере, а означает, наоборот, что мы соратники вашей радости.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.