К Титу 2 глава

Послание к Титу
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Что же касается тебя, то всегда проповедуй только то, что согласуется с истинным учением.
 
But as for you, teach what accords with sounda doctrine.

Поучай старцев, чтобы они проявляли самообладание, вели себя с достоинством, были благоразумны, тверды в вере, в любви и в долготерпении.
 
Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.

Учи пожилых женщин, чтобы они жили так, как подобает тем людям, которые служат Господу. Пусть они не будут клеветницами, не злоупотребляют крепкими напитками и будут хорошими учителями.
 
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,

Пусть они наставляют молодых женщин любить своих мужей и детей,
 
and so train the young women to love their husbands and children,

всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.
 
to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.

Также побуждай молодых мужчин быть благоразумными.
 
Likewise, urge the younger men to be self-controlled.

Подавай пример для подражания во всём. В своих поучениях будь честен и серьёзен.
 
Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,

Пусть твоя речь будет благотворной, чтобы нельзя было о ней сказать ничего плохого и чтобы те, кто выступают против тебя, устыдились, так как нечего им сказать плохого против нас.
 
and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.

Поучай рабов, чтобы они были во всём послушны своим хозяевам, старались им угодить и не противоречили им ни в чём,
 
Bondservantsb are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative,

не крали у них, а проявляли полнейшую преданность, чтобы они во всём приносили добрую славу учению Бога, Спасителя нашего.
 
not pilfering, but showing all good faith, so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.

Именно так мы должны жить, потому что милость Божья, приносящая спасение, была проявлена ко всем людям.
 
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,

Своей милостью Бог учит нас, что мы должны отказаться от безбожия и суетных желаний, вести себя разумно, быть праведными и благочестивыми в этом мире.
 
training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

Нам необходимо так жить в то время, пока мы ожидаем того благословенного дня, на который надеемся, когда снова появится во всей Своей славе наш великий Бог и Спаситель Иисус Христос.
 
waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,

Он отдал Себя за нас, чтобы спасти нас от всякого зла и очистить народ, принадлежащий Ему и стремящийся свершать добрые дела.
 
who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.

Продолжай же учить обо всём этом, поощрять и укорять со всей силой, чтобы никто не пренебрегал тобой.
 
Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.