Иов 24 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Комментарии МакДональда

Библейской Лиги ERV

1 «Почему же Бог Всемогущий не назначает даты Своего суда, почему Его последователи не знают, когда этот день придёт?
2 Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят.
3 У сирот они отбирают ослиц, а у вдов уводят под залог быков, требуя расплаты по долгам.
4 Они сбивают с дороги бедных и заставляют прочь убраться их.
5 Как дикие ослы в пустыне бродят бедные в поисках хлеба, только так они могут добыть пропитание своим детям.
6 Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.
7 Нет одежды у них, и они спят нагими, потому что нечем укрыться им от холода.
8 От горных дождей они промокают насквозь, и прячутся в камнях за неимением крыши.
9 Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.
10 У них одежды нет, поэтому работают они нагими. Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.
11 Они выжимают масло олив, давят виноград и всё равно страдают от жажды.
12 Над городом разносятся стоны умирающих, и души раненых молят им помочь. Однако Господь не слышит вопли их.
13 Есть те, кто против света восстают, не знают воли Божьей, а их поступки законам Господа противоречат.
14 С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.
15 Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: „Никто не увидит меня”, и лицо своё закрывает.
16 Во тьме злодеи проникают в дома, а днём сидят взаперти, опасаясь дневного света.
17 Их утро — темень густая, знакомы им ночные страхи.
18 Они подобны обломкам на поверхности воды, уносимые паводка потоком. Над землёю их лежит проклятье, и никто не соберёт в садах их виноград.
19 Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто согрешил.
20 Не помнят их люди, даже матери о них забывают, и только черви им рады. Злобные люди будут сломлены словно сухие ветви.
21 Они обижают женщин бездетных, и вдовам отказывают в помощи они.
22 Своей могучею рукою Бог силы злых лишает, даже если они влиятельны и имениты, не могут быть уверены, что жизнь свою им удастся сохранить.
23 Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности — не укрыться им от Господних глаз.
24 На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут как трава, и срезанными будут как колосья.
25 Если это не так, кто докажет, что я неправ, кто обратит в ничто слова мои?»

Комментарии МакДональда

24:1−12 Поскольку ничто не сокрыто от Вседержителя, Иов не может понять, почему Бог не раскроет решение главной проблемы — проблемы благоденствия нечестивых — тем, кто знает Его. Иов подробно описывает ужасную несправедливость в этом мире — преступления угнетателей и страдания угнетенных.

Комментирует Райдаут: «Это панорама ужасных фактов, слишком хорошо известных всем им — да и нам тоже. Разве сможет Елифаз примирить эти факты с той своей идеей, будто бы зло всегда бывает наказано в этой жизни? Увы, как может Бог закрывать глаза на подобное зло и сокрушать праведника вместо всех этих беззаконников? Это величайшая проблема Иова, и ее решение он никак не может найти».

Иов жалуется на явную неспособность Бога управлять этим миром (24:12):

В городе люди стонут,
И душа убиваемых вопит,
И Бог не воспрещает того.

24:13−17 Дальше Иов упоминает душегубов, прелюбодеев и ночных воров. Все они предпочитают для своих дел ночной мрак; утро для них — то же самое, что смертная тень.

24:18−25 Несмотря на то, что эти беззаконные грешники должны быть прокляты на земле и сразу забыты, Бог, как видно, дает им жить в полной безопасности. Иов убежден, что и смерть их ничуть не ужаснее, чем у всех остальных. Он хотел бы взглянуть на того, кто сможет это опровергнуть.

Поскольку речь Вилдада так коротка, Софар не говорит ни слова, а ответ Иова так многословен, некоторые библеисты полагают, что стихи 18−25 — это вообще не речь Иова. В некоторых современных переводах текст здесь (и в других местах) даже откорректирован, причем весьма спорным образом. Андерсен, который «далеко не убежден, что Иов не мог бы произнести эти слова», описывает, как иногда поступают с ними при переводе:

«Нам не следует чересчур поспешно убирать эти слова из уст Иова просто потому, что они звучат не так, как должны, по нашему мнению, звучать слова Иова. А осуществляется это тремя способами: их вообще вычеркивают, как набожную вставку, из-за которой Иов выглядит большим ортодоксом, чем он есть на самом деле; вкладывают их в уста одного из друзей Иова — Вилдада (НАмБ) или Софара (Поуп); трактуют их как пересказ Иовом того, что говорили его друзья (ИСВ), где добавлена фраза «вы сказали, что», а стихи 21−24 истолкованы как ответ Иова; или Gordis, где стихи 18−24 рассматриваются как такой пересказ)».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.