Иов 24 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

«Почему же Бог Всемогущий не назначает даты Своего суда, почему Его последователи не знают, когда этот день придёт?
 
Чому перед Вседержителем не закриті часи (відплати), а хто шанує його, чом не знає про ті днї його?

Межи передвигают люди, крадут стада и на другие пастбища уводят.
 
Межі пересувають, займають отари та й гонять пасти, мовляв би, свої;

У сирот они отбирают ослиц, а у вдов уводят под залог быков, требуя расплаты по долгам.
 
Граблять осла в сиротини, у вдовицї беруть в заклад корову єдину;

Они сбивают с дороги бедных и заставляют прочь убраться их.
 
Вбогих спихають з путя, пригноблені всї мусять ховатись.

Как дикие ослы в пустыне бродят бедные в поисках хлеба, только так они могут добыть пропитание своим детям.
 
Се, — як осли дикі в степу, виходять вони на свою роботу, вставши рано, на здобуваннє (харчі); степ їх годує й дїтей їх;

Они собирают остатки в чужих полях и подбирают на виноградниках грешных.
 
Жнуть вони на полі чужому й збирають виноград у придавлених;

Нет одежды у них, и они спят нагими, потому что нечем укрыться им от холода.
 
Нагі ночують люде, не маючи чим одягтися, нї вкритись на студенї;

От горных дождей они промокают насквозь, и прячутся в камнях за неимением крыши.
 
Мокнуть на дощах з гори, туляться попід скелями.

Оторваны сироты от груди, и младенцы взяты в залог за долги.
 
Рвуть вони од грудей сироту, вбогих закладами граблять.

У них одежды нет, поэтому работают они нагими. Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны.
 
Вони змушують їх блукати нагими, без одежі, й голодних — годуватись (збіраним) колоссєм;

Они выжимают масло олив, давят виноград и всё равно страдают от жажды.
 
Між мурами бють (нещасні) олїй про них, топчуть (грозди) в точилї, та й смагу терплять.

Над городом разносятся стоны умирающих, и души раненых молят им помочь. Однако Господь не слышит вопли их.
 
У містї стогнуть люде, душа гублена квилить, а Бог сього не боронить.

Есть те, кто против света восстают, не знают воли Божьей, а их поступки законам Господа противоречат.
 
Є між ними й вороги сьвітла, що не знають шляхів його, й не ходять стежками його.

С рассветом встает убийца, убивает бедных и слабых, а ночью становится вором.
 
Досьвіта встає убийник, вбиває бідного й нужденного, а ніччю стає злодїєм.

Глаза прелюбодея ищут сумрака, он думает: „Никто не увидит меня”, и лицо своё закрывает.
 
Темряви й те око жде, що до перелюбок ласе; говорить: нїхто не побачить мене, — та й вид собі закриває.

Во тьме злодеи проникают в дома, а днём сидят взаперти, опасаясь дневного света.
 
В пітьмі підкопуються в доми, що по днинї собі їх запримітили; сьвітла вони не хотять знати.

Их утро — темень густая, знакомы им ночные страхи.
 
Бо густа тьма — се їх ранок, із мороком дружні вони, люба їм пітьма да страхи.

Они подобны обломкам на поверхности воды, уносимые паводка потоком. Над землёю их лежит проклятье, и никто не соберёт в садах их виноград.
 
Такий є легкий собі — хоч би й поверх води. О, проклята доля його на землї! Нехай і не бачить дороги садів виноградних!

Как тающий снег съедает жара, так и могила глотает тех, кто согрешил.
 
Посуха й спеки пожирають, хоч би й снїжну воду; оттак безодня — грішників.

Не помнят их люди, даже матери о них забывают, и только черви им рады. Злобные люди будут сломлены словно сухие ветви.
 
Нехай відцурається такого матерня рідна утроба; нехай лакомляться на нього черви; нехай загине про його память; мов та деревина, нехай зломиться беззаконник!

Они обижают женщин бездетных, и вдовам отказывают в помощи они.
 
Він гнобить бездїтну, що не роджала дитини, й вдовицї не чинить добра.

Своей могучею рукою Бог силы злых лишает, даже если они влиятельны и имениты, не могут быть уверены, что жизнь свою им удастся сохранить.
 
Він і дужих перемогає силою своєю; він устає, і нїхто не певний життя свого.

Недолго злобные могут чувствовать себя в безопасности — не укрыться им от Господних глаз.
 
А Бог подає йому безпеку, — він же ж на те й вповає — та очі його (Бога) видять таких поступки.

На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут как трава, и срезанными будут как колосья.
 
Піднялись вони високо, — та ось і нема їх; падають і вмірають, як кожний на сьвітї, й неначе колоссє, стинаються.

Если это не так, кто докажет, что я неправ, кто обратит в ничто слова мои?»
 
А коли се не так, то хто мою льжу докаже, й в нїщо оберне мову мою?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.