Иов 27 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

И продолжил Иов свою речь:
 
І повів Йов дальш мудру мову свою й говорив:

«Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.
 
Вірно, як жив Бог, (хоч і не дав менї суду), і Вседержитель, (хоч і огірчив мою душу),

Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
 
Що, покіль я ще дишу, й дух його в ніздрах моїх,

уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
 
Не скажуть уста мої неправди, й льжи мій язик не промовить.

Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
 
Далеко се від мене, щоб я вас непохибними вважав; нї! поки тху мого, я праведностї моєї не зречуся.

Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.
 
Твердо при правдї стояв я й не попущусь її; совість моя не докорить менї по весь вік мій.

Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!
 
Ворог мій буде менї, як безбожник, а той, що встає проти мене, як беззаконник.

На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
 
Бо й яку може мати надїю лицемірний, коли візме, коли вирве йому Бог душу його?

Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
 
Чи ж вислухає Бог клик його, коли прийде на його нужда?

Найдёт ли он во Всемогущем наслаждение, будет ли призывать Бога во все времена?
 
Чи Вседержитель буде відрадою йому, чи можна буде йому призивати його кожного часу?

Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
 
Виявлю вам, що в руцї в Бога; не втаю, що у Вседержителя.

Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?
 
Бачили ви й самі; на що ж вам стілько молоти?

Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
 
От злюцї в Бога доля, і пай, який допадаєсь од Бога гнобителям:

у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
 
Як прибудуть йому сини, то хиба під меч, а потомки його не наситяться хлїбом.

Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
 
Хто ж зістане по йому, того забере смерть у гріб, а й вдови по них голосити не будуть.

Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь.
 
Хоч він надбає купи срібла, як піску, а одежі, наче глини, наскладає,

Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.
 
То він наскладає, а праведник буде одягатись, а сріблом невинний забагатїє.

Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.
 
Строїть він дім собі, — то як червяк, і, як садовий сторож, робить собі будку;

Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.
 
Лагає спати багатим, та таким не встане; отвирає очі, а він вже не той.

Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.
 
Страх, мов потоп, прийде ва його неждано, й буря в ночі ухопить його.

Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.
 
Вітер восточний підойме й понесе його, й летом помчить він поперед його;

Ураган обрушится на него нещадно, и не сможет он убежать от бушующей стихии.
 
Напре бо на його й не пощадить, хоч як би він змагався втечи від його.

С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома».
 
Тільки руками сплеснуть про його, й засвищуть про його над місцем його.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.