Иов 27 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Luther Bibel 1984

 
 

И продолжил Иов свою речь:
 
Und Hiob fuhr fort mit seinem Spruch und sprach:

«Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.
 
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht verweigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt

Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
 
- solange noch mein Odem in mir ist und der Hauch von Gott in meiner Nase -:

уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
 
meine Lippen reden nichts Unrechtes, und meine Zunge sagt keinen Betrug.

Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
 
Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Unschuld.

Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.
 
An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; mein Gewissen beißt mich nicht wegen eines meiner Tage.

Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!
 
Meinem Feind soll es gehen wie dem Gottlosen und dem, der sich gegen mich auflehnt, wie dem Ungerechten.

На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
 
Denn was ist die Hoffnung des Ruchlosen, wenn Gott mit ihm ein Ende macht und seine Seele von ihm fordert?

Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
 
Meinst du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?

Найдёт ли он во Всемогущем наслаждение, будет ли призывать Бога во все времена?
 
Oder kann er an dem Allmächtigen seine Lust haben und Gott allezeit anrufen?

Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
 
Ich will euch über Gottes Tun belehren, und wie der Allmächtige gesinnt ist, will ich nicht verhehlen.

Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?
 
Siehe, ihr habt es selber gesehen; warum bringt ihr dann so unnütze Dinge vor?

Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
 
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie vom Allmächtigen bekommen:

у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
 
werden seine Söhne groß, so werden sie eine Beute des Schwerts; und seine Nachkommen werden an Brot nicht satt.

Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
 
Die ihm übrigbleiben, wird der Tod ins Grab bringen, und seine Witwen werden nicht weinen.

Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь.
 
Wenn er Geld zusammenbringt wie Staub und schafft Kleider an, wie man Lehm aufhäuft,

Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.
 
so wird er's zwar anschaffen, aber der Gerechte wird's anziehen, und dem Unschuldigen wird das Geld zuteil.

Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.
 
Er baut sein Haus wie eine Spinne und wie ein Wächter eine Hütte macht.

Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.
 
Reich legt er sich nieder, aber wird's nicht noch einmal tun können; tut er seine Augen auf, dann ist nichts mehr da.

Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.
 
Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasserfluten; des Nachts nimmt ihn der Sturmwind fort.

Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.
 
Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt, und wird ihn von seinem Ort hinwegwehen.

Ураган обрушится на него нещадно, и не сможет он убежать от бушующей стихии.
 
Das wird er über ihn bringen und ihn nicht schonen; vor seiner Gewalt muß er immer wieder fliehen.

С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома».
 
Man wird über ihn mit den Händen klatschen und über ihn zischen, wo er gewesen ist.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.