Иов 27 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

И продолжил Иов свою речь:
 
And Job again took up his discourse, and said:

«Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.
 
“As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,

Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
 
as long as my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,

уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
 
my lips will not speak falsehood, and my tongue will not utter deceit.

Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
 
Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.

Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.
 
I hold fast my righteousness and will not let it go; my heart does not reproach me for any of my days.

Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!
 
“Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.

На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
 
For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?

Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
 
Will God hear his cry when distress comes upon him?

Найдёт ли он во Всемогущем наслаждение, будет ли призывать Бога во все времена?
 
Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
 
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.

Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?
 
Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?

Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
 
“This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:

у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
 
If his children are multiplied, it is for the sword, and his descendants have not enough bread.

Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
 
Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.

Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь.
 
Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,

Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.
 
he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.

Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.
 
He builds his house like a moth’s, like a booth that a watchman makes.

Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.
 
He goes to bed rich, but will do so no more; he opens his eyes, and his wealth is gone.

Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.
 
Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.

Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.
 
The east wind lifts him up and he is gone; it sweeps him out of his place.

Ураган обрушится на него нещадно, и не сможет он убежать от бушующей стихии.
 
Ita hurls at him without pity; he flees from itsb power in headlong flight.

С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома».
 
It claps its hands at him and hisses at him from its place.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.