Иов 27 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

И продолжил Иов свою речь:
 
И продолжил Иов свое слово1 и сказал:

«Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.
 
«Жив Бог,2 отказавший мне в справедливости! Жив Всесильный, наполнивший горечью душу мою!

Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,
 
Пока дыхание еще теплится во мне, пока есть еще во мне3 дух Божий,

уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.
 
уста мои не скажут неправды, язык не произнесет лжи!

Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.
 
Признать вас правыми?! Не будет этого! До смерти своей от непорочности не отрекусь!

Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.
 
Праведности моей держусь я крепко,4 не отступлюсь от нее, сердце не упрекнет меня за все дни жизни моей!

Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!
 
Мой враг пусть сочтен будет злодеем, противник мой — нечестивцем!5

На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?
 
Скажете: „Какая надежда у безбожника, когда Бог сразит его, когда заберет6 его жизнь?

Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?
 
Разве Бог станет слушать вопли его, когда бедствие на него обрушится?

Найдёт ли он во Всемогущем наслаждение, будет ли призывать Бога во все времена?
 
Разве во Всесильном была его радость, призывал ли он Бога во всякое время?“7

Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.
 
А я научу вас тому, что в руке Божьей,8 что есть у Всесильного — не скрою.

Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?
 
Вы и сами всё видели, так к чему же пустые слова?

Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:
 
Скажете: „Вот удел нечестивцу от Бога,9 доля, что получит от Всесильного жестокий человек:

у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.
 
пусть много детей у него — все они на меч обречены, потомки его не будут есть досыта хлеба.

Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.
 
А уцелевших после него смерть сведет в могилу,10 и вдовы их не оплачут.

Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь.
 
Пусть собрал он серебра, что пыли, одеяний скопил, что грязи,

Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.
 
он скопил, а праведник наденет, серебром невинный завладеет.

Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.
 
Строит он дом — но тот как паутинка,11 словно шалаш, что сторож поставил.

Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.
 
Ляжет спать богачом, но не будет им более,12 откроет глаза — а ничего не осталось.

Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.
 
Поглотят его ужасы, как наводнение, буря ночью его похитит.

Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.
 
Поднимет его восточный вихрь и унесет, сметет с места его.

Ураган обрушится на него нещадно, и не сможет он убежать от бушующей стихии.
 
Налетит на него без пощады и кинется он бежать.

С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома».
 
И кругом захлопают в ладоши, вслед13 ему засвищут“.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: возвещать свою притчу (ср. 29:1; Чис 23:7,18; Чис 24:3,15,20,21,23).
2  [2] — Формула клятвы; смысл этих слов: «клянусь Богом». Иов клянется Богом в том, что он не станет лгать, а стало быть, не признает своих собеседников правыми.
3  [3] — Букв.: в ноздрях моих — сотворив первого человека, Бог вдохнул в его ноздри дыхание жизни (Быт 2:7). Здесь «духом Божьим» названо именно это дыхание.
6  [4] — В этих словах заключены одновременно несколько оттенков смысла: я настаиваю на своей невиновности; я всегда поступаю праведно; я силен праведностью моей.
7  [5] — Вероятно, смысл этих слов такой: пусть моему врагу достанется участь злодея, моему противнику — участь нечестивца.
8  [6] — Или: вырвет.
10  [7] — Или: будет ли он радоваться о Всесильном, будет ли призывать Бога во всякое время. Первая часть стиха дословно повторяет слова Элифаза из первой части 22:26.
11  [8] — Т. е. тому, как поступает Бог с праведником и нечестивцем.
13  [9] — Первая часть стиха дословно повторяет первую часть 20:29.
15  [10] — Или: похоронит их смерть, т. е. не будет людей, которые совершат погребение.
18  [11] — Пер. по друг. чтению, ср. 8:14, которое подтверждается LXX. Букв.: он строит дом свой, словно моль; или: словно гнездо.
19  [12] — Пер. по друг. чтению, которое подтверждается LXX. Букв.: не будет собран. Друг. возм. пер.: спать ложится он богачом — ничто (из богатств его) не тронуто.
23  [13] — Букв.: с места его.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.