Иов 22 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Тогда Елифаз из Фемана ответил:
 
Then Eliphaz the Temanite answered and said:

«Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?
 
“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.

Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если ты и подчинился Его воле?
 
Is it any pleasure to the Almighty if you are in the right, or is it gain to him if you make your ways blameless?

Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и судит?
 
Is it for your fear of him that he reproves you and enters into judgment with you?

Должно быть, велики преступления твои, и нет конца твоим грехам!
 
Is not your evil abundant? There is no end to your iniquities.

Верно, ты без причины залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?
 
For you have exacted pledges of your brothers for nothing and stripped the naked of their clothing.

Может быть, не дал воды ты утомлённому и отказался голодному дать хлеб.
 
You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

Был ты могущественным человеком, владел землею и уважаем был.
 
The man with power possessed the land, and the favored man lived in it.

Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками или обманывал сирот.
 
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.

Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,
 
Therefore snares are all around you, and sudden terror overwhelms you,

потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя.
 
or darkness, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

Не выше ли небес живёт Бог? Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду?
 
“Is not God high in the heavens? See the highest stars, how lofty they are!

А ты всё же говоришь: „Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?
 
But you say, ‘What does God know? Can he judge through the deep darkness?

Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу”.
 
Thick clouds veil him, so that he does not see, and he walks on the vault of heaven.’

Будешь ли ты протаптывать и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?
 
Will you keep to the old way that wicked men have trod?

Погибли они до срока, унесло наводнение их.
 
They were snatched away before their time; their foundation was washed away.a

„Оставь нас, — говорили они Господу. — Что Всемогущий для нас может сделать?”
 
They said to God, ‘Depart from us,’ and ‘What can the Almighty do to us?’b

А ведь именно Господь наполнил их дома добром. Так что злобных советчиков я сторонюсь.
 
Yet he filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.

Видят праведные гибель злобных и радуются, смеются невинные и говорят:
 
The righteous see it and are glad; the innocent one mocks at them,

„Несомненно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство”.
 
saying, ‘Surely our adversaries are cut off, and what they left the fire has consumed.’

Иов, покорись Господу и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.
 
“Agree with God, and be at peace; thereby good will come to you.

Прими повеления из Его уст и в сердце положи Его слова.
 
Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.

Если вернешься к Всемогущему, то возродишься. Если ты избавишь дом свой от греха,
 
If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents,

и с золотом как с пылью будешь обращаться, и наравне с камнями будешь ты его ценить,
 
if you lay gold in the dust, and gold of Ophir among the stones of the torrent-bed,

тогда Всемогущий станет золотом твоим, самым чистым серебром для тебя.
 
then the Almighty will be your gold and your precious silver.

Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь к Богу лицо своё.
 
For then you will delight yourself in the Almighty and lift up your face to God.

Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.
 
You will make your prayer to him, and he will hear you, and you will pay your vows.

Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом будет озарён.
 
You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.

Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.
 
For when they are humbled you say, ‘It is because of pride’;c but he saves the lowly.

Ты поможешь тем, кто совершал грехи, они будут спасены чистотой твоей!»
 
He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.