Иов 13 глава

Книга Иова
Библейской Лиги ERV → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Иов сказал: «Я это видел раньше, я слышал всё, что сказали вы, я это понимаю.
 
От же все це вбачало око моє, чуло ухо моє й затямило собі.

Я это знаю так же, как и вы, я не глупее вас.
 
Скілько ви знаєте, знаю й я, бо я не пущий за вас.

Но с вами я спорить не желаю, хочу я с Богом обо всём поговорить. Хочу я спорить с Ним о постигнувших меня несчастьях.
 
Та я до Вседержителя рад би говорити, я з Богом бажав би розправляти.

Но вы втроём невежество своё прикрыть пытались ложью, вы как лжелекари, которые вылечить больного неспособны.
 
Ви ж тілько льжу куєте; всї ви лїкарі безварті.

Хотел бы я, чтоб вы замолкли! Для вас была бы в этом мудрость.
 
О, коли б ви мовчали! се була б ваша мудрість.

Теперь послушайте все доводы мои, послушайте, что должен я сказать.
 
Слухайте ж мого осуду, й розважте відповідь із уст моїх:

Лгать Богу будете и дальше? Вы вправду верите, что Бог услышать хочет вашу ложь?
 
Чи справдї належало вам задля Бога неправду сплїтати, й задля його льжу говорити?

Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог.
 
Чи належало вам притворювятись перед ним і за Бога так змагатись?

Если бы Бог вас испытать решил, признал бы Он, что правы вы? Вы думаете, что одурачить Бога так же просто, как одурачить человека?
 
А на добре ж воно вийде, коли він схоче вас вивідувати? Чи й його ви так само ошукаєте, як оманють чоловіка?

Вы знаете, что Бог бы обвинил вас, если в суде вы приняли бы сторону того, кто важен.
 
Грізно скарає він вас, хоч ви потайно й притворюєтесь.

Величие Бога вас пугает, боитесь Бога вы.
 
Чи вже ж велич його не страхає вас, і страх перед ним не нападає на вас?

Все ваши доводы ничего не стоят, ответы ваши ничего не значат.
 
Упомини ваші, як попіль, покрепи ваші — покрепи глиняні.

Замолкните и дайте мне сказать! Я принимаю всё, что бы со мною ни случилось.
 
Замовчіте передо мною, а я буду говорити, хоч би й що менї сталось.

Опасности себя я подвергаю, я отбираю собственную жизнь своими же руками.
 
Чого ж би менї торгати тїло моє зубами моїми, й до життя мого простягати руку мою?

Я не утрачу веры в Бога, пусть даже Он меня убьёт. Перед лицом Его я защищу себя.
 
Ось, він убиває мене, та я не перестану надїятись; я бажаю лиш оборонити поступки мої перед лицем його.

И если Бог даст мне и дальше жить, то потому, что я сказать осмелился. Никто из нечестивых не решится предстать пред Богом лицом к лицу.
 
А се вже буде оправданнєм менї, бо ж підлестник чей же не явиться перед лицем у його!

Внимательно послушайте и дайте мне объяснить.
 
Вислухайте ж уважно слово моє й ясуваннє моє ушами вашими:

Я защитить себя готов, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав, я знаю.
 
Ось, я завів суд над справою: знаю, що вийду виправданим.

Докажет кто-нибудь, что я неправ, тогда я сразу замолчу.
 
Хто зможе стати проти мене? Бо я борзо вмовкну й віддам дух.

Боже, исполни для меня две просьбы, тогда от Тебя таиться я не буду:
 
Тілько двох речей не чини (Боже) зо мною, а тодї я не ховати мусь від обличчя у тебе:

наказывать меня остановись и перестань пугать Своею силой.
 
Одверни від мене руку твою, й страх перед тобою нехай не потрясає мене.

Тогда спроси, и я отвечу, иль дай мне говорить, и Сам ответь.
 
Тодї зви, а буду відповідати, або я говорити му, а ти відказуй менї.

Как много у меня грехов? Что сделал я неверно? Мои грехи, мою неправоту дай мне увидеть.
 
Скілько ж у мене сказ і гріхів? Покажи менї проступок мій і гріх мій!

Зачем меня Ты избегаешь, Бог, и за врага меня считаешь?
 
За що ти скриваєш лице (ласку) твоє, й за ворога маєш мене собі?

Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!
 
Хочеш хиба стерти зірваний листочок, і за сухою соломинкою гнатись?

Ты список веских обвинений выдвинул против меня, Ты посылаешь мне страдания за грехи, по молодости мной совершенные.
 
Пишеш бо засуд гіркий на мене й дописуєш менї гріхи з молодостї моєї;

Ты ноги мои цепями оковал, Ты за каждым шагом моим следишь, за каждым моим движеньем.
 
Ноги мої в кайдани куєш, і всї стежки мої назираєш, і ходиш слїдом ніг моїх.

От этого слабею быстро я как дерева гниющего кусок, как одежда, поедаемая молью».
 
Я ж, мов глина, розпадаюсь, як одежа, що її міль переїла.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.